BitTorrent Трекер RusTrek.ru
http://5.45.70.241/

Агора / Agora (Алехандро Аменабар / Alejandro Amenabar) [2009, Испания, драма, история, BDRip 1080p] Dub Sub Rus + Original Eng
http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=823&t=76477
Страница 1 из 1

Автор:  Consultants [ 2014-06-02 21:56 ]
Заголовок сообщения:  Агора / Agora (Алехандро Аменабар / Alejandro Amenabar) [2009, Испания, драма, история, BDRip 1080p] Dub Sub Rus + Original Eng

Агора / Agora



#777


Год выпуска: 2009
Страна: Испания
Жанр: драма, история
Продолжительность: 02:06:23
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)


Режиссер:

[*]Алехандро Аменабар / Alejandro Amenabar



В ролях:

[*]Рейчел Вайс (Hypatia), Макс Мингелла (Davus), Оскар Айзек (Orestes), Ашраф Бархом (Ammonius), Микаэль Лонсдаль (Theon), Руперт Эванс (Synesius), Ричард Дерден (Olympius), Сами Самир (Cyril), Мануэль Коши (Theophilus), Хомаён Эршади (Aspasius), Ошри Коэн (Medorus), Гарри Борд (Prefect Evagrius)

Описание: Египет, рубеж пятого века нашей эры. Гипатия - дочь директора Александрийской библиотеки, в которой собрана вся мудрость мира - любит двух мужчин: раба Давуса и политика Ореса. Предпочитая мирской суете занятия философией и астрономией, она держится в стороне от межрелигиозной розни, разжигаемой христианскими фундаменталистами. И, в конечном итоге, становится их жертвой.





Знаете ли Вы что....

[*]Гипатия, как считается, изобрела ареометр — прибор, для измерения плотности жидкости. Ее имя нанесено на карту Луны.

[*]Режиссёрская версия фильма, представленная на Каннском кинофестивале, имеет хронометраж 141 мин.

Из истории церковных фальсификаций: Как "позор Церкви" превратился в "скорбь Церкви". Грязная фальсификация смерти Гипатии при переводе на русский язык "Санкт-Петербургской духовной академией".
В 415 году, александрийский философ женщина Ипатия была убита толпой христианских фанатиков. Христианский историк Сократ Схоластик довольно подробно описал этот эпизод в своей "Церковной истории". В 1850 году, сочинение Сократа Схоластика было переведено Санкт-Петербургской духовной Академией. В переводе эпизод закончился так:
http://www.krotov.info/acts/04/socrat/socr07.html
Когда она возвращалась откуда-то домой, они стащили ее с носилок и привлекли к церкви, называемой Кесарион, потом, обнажив ее, умертвили черепками, а тело снесли на место, называемое Кинарон, и там сожгли. Это причинило немало скорби и Кириллу, и александрийской Церкви
В 1971 году историк А. Э. Штекли отметил подлог:
http://www.krotov.info/history/04/03/shtekli.html
Убийство Гипатии, даже по признанию Сократа Схоластика, весьма осторожного церковного историка, "навлекло немало позора и на Кирилла и на александрийскую церковь" [13].
13 "Церковная история", книга VII, глава 15. В русском переводе, изданном Петербургской духовной академией, это место намеренно искажено. Убийство Гипатии-де "причинило немало скорби и Кириллу и александрийской церкви" (Петербург, 1850, стр. 526). Эта фальсификация сохранена и в издании 1912 года (Саратов, стр. 389).
Решил проверить Штекли.
Церковная история Сократа Схоластика в английском переводе.
http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf202.ii.x.xv.html
This affair brought not the least opprobrium, not only upon Cyril, but also upon the whole Alexandrian church.
"Это дело навлекло немало позора, не только на Кирилла, но также на всю Александрийскую церковь."
http://lingvo.yandex.ru/en?st_translate=on&text...p;encyc_redir=on
opprobrium
сущ.; книжн.
1) позор; бесчестье
Syn:
shame 1., disgrace 1.
2) посрамление
Церковная история Сократа Схоластика на греческом.
http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/0/d/7/metadata-99-0000017.tkl
Download Document
Та же фраза на странице 457, 12-14 строчка сверху:
Touto ou mikron mwmon Kurrilw kai th Alexandrewn ekklhsia eirgasato.
Между "микрон" и "Кирилл" - слово "mwmon".
Согласно
Greek Word Study Tool
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=mwmon&la=greek
mwmon - винительный падеж от слова mwmos.
Греческо-русский словарь Нового Завета
http://www.greeklatin.narod.ru/dict/img/_143.htm
mwmos - пятно, позор
Словарь греческого языка в переводе на латынь и английский
http://books.google.ru/books?id=f9IoPXy6IiwC&pg...E%BC%CE%BF%CE%B7
infamia; vituperatio; a fault; blemish; a taunt; censure
Что в переводе на русский (Латино-русский словарь Дворецкого; Англо-русский словарь Мюллера) означает:
(дурная молва, бесславие, бесчестье, срам, позор; порицание, поношение, упрёк, укор, недостойное поведение, позор; недостаток, дефект, промах, проступок, вина; недостаток, пятно, позор; насмешка, язвительное замечание; осуждение, порицание)
Согласно "Большому древнегреческому словарю"
Спасибо за указание уважаемому anton2ov
http://community.livejournal.com/ru_antireligion/39...963190#t84963190
http://slovarus.info/grk.php?id=%26%23956%3B&pg=32
μῶμος
ὁ насмешка, тж. хула, порицание
ex. μῶμον ἀνάψαι Hom. — подвергнуть порицанию;
ἄχραντος ὑπὸ μώμου τιμή Plut. — никаким позором не запятнанная честь
Скорбь по-гречески:
http://www.greeklatin.narod.ru/dict/img/_132.htm
luph
Вспомним, что фраза: "Это причинило немало скорби и Кириллу, и александрийской Церкви" взята из
http://www.rusbibliophile.ru/Book/Sokrat_Sholastik__Cerkovnaya_
русского перевода "Церковной истории" Сократа Схоластика, выполненного с греческого оригинала в Санкт-Петербургской духовной академии
Ещё три фальсификации Духовной академии (проверить можно по вышеприведённым ссылкам на греческий текст, английский перевод и словари).
http://rustrek.ru/viewtopic.php?t=2747713&start=120
В глаза бросается отсутствие в русском переводе трёх мест:
* Читаем русский перевод: "Против этой-то женщины вооружилась тогда зависть. Так как она очень часто беседовала с Орестом, то её обращение с ним подало повод к клевете , будто бы она не дозволяла Оресту войти в дружбу с Кириллом." Угловыми скобками и восклицательными знаками я выделил то, что по какой-то причине опущено! А в английском переводе здесь недвусмысленно указывается: "among the Christian populace", т.е. "среди христианского населения". В греческом оригинале стоит слово "ἐκκλησίας", т.е. "ecclesia" - "церковь", "собрание верующих во время богослужения" или, как переводят православные богословы, "соборная церковь".
* Читаем далее русский перевод: "Посему люди с горячими головами, под начальством некоего Петра, однажды сговорились и подстерегли эту женщину". А в английском переводе указана должность Петра: "a reader named Peter", т.е. этот маразматик Петр имел должность чтеца (церковнослужитель, во время богослужения читающий богослужебные тексты). В греческом тексте также стоит слово "ἀναγνώστης" ("чтец").
* Читаем далее русский перевод: "Когда она возвращалась откуда-то домой, они стащили её с носилок и привлекли к церкви, называемой Кесарион, потом, обнажив её, умертвили черепками, а тело снесли на место, называемое Кинарон, и там сожгли". А вот более аутентичный английский перевод: "...and then murdered her with tiles. After tearing her body in pieces, they took her mangled limbs to a place called Cinaron, and there burnt them". То есть после того, как Гипатию забили до смерти, её тело разрубили на части и только потом снесли их подальше, чтобы сжечь! Это может говорить только об одном: эти христианские маразматики боялись в открытую нести тело женщины по улицам города, а потому её тело разрубили и по частям вынесли. В греческом оригинале также указывается на расчленение тела: "καὶ μεληδὸν διασπάσαντες͵ ἐπὶ τὸν καλούμενον Κιναρῶνα τὰ μέλη συνάραντες πυρὶ κατηνάλωσαν".
Итак, Санкт-Петербургская Духовная Академия прибегла при переводе к заведомым фальсификациям. Почему?
Дело в том, что Кирилл, о позоре которого идёт речь, это Отец Церкви святой Кирилл Александрийский.
Ещё два источника о гибели Гипатии (из одного приведу начало, из другого окончание):
Дамаский. Жизнь Исидора
http://cosmopolis.com/alexandria/hypatia-bio-suda.html
Thus it happened one day that Cyril, bishop of the opposition sect [i.e. Christianity] was passing by Hypatia's house, and he saw a great crowd of people and horses in front of her door. Some were arriving, some departing, and others standing around. When he asked why there was a crowd there and what all the fuss was about, he was told by her followers that it was the house of Hypatia the philosopher and she was about to greet them. When Cyril learned this he was so struck with envy that he immediately began plotting her murder and the most heinous form of murder at that. For when Hypatia emerged from her house, in her accustomed manner, a throng of merciless and ferocious men who feared neither divine punishment nor human revenge attacked
"Случилось однажды, что Кирилл, епископ враждебной секты [т. е. христианства], проходил мимо дома Гипатии и увидел великое скопление людей и коней напротив её двери. Некоторые заходили, некоторые выходили, а прочие стояли вокруг. Когда он спросил, почему там толпа, и что за суета вокруг, ему сказали её последователи, что это дом философа Гипатии и они приветствуют её. Когда Кирилл выяснил это, он так был поражён завистью, что немедленно начал составлять план её убийства и самой ужасной формы убийства. Когда Гипатия, по своему обыкновению, вышла из дома, то толпа безжалостных и свирепых людей, которые не боялись ни кары богов, ни мести человеческой, атаковала её"
Иоанн. Хроника
http://cosmopolis.com/alexandria/hypatia-bio-john.html
And they tore off her clothing and dragged her [till they brought her] through the streets of the city till she died. And they carried her to a place named Cinaron, and they burned her body with fire. And all the people surrounded the patriarch Cyril and named him "the new Theophilus"; for he had destroyed the last remains of idolatry in the city.
"И они сорвали с неё одежду и волокли её по городским улицам, пока она не умерла. И они отнесли её на место, называемое Кинарон, и сожгли её тело. И весь народ окружил патриарха Кирилла и назвал его "новый Феофил"; за то, что он уничтожил последние остатки идолопоклонства в городе"
ПС. Отмечу, что непосредственная вина Кирилла в убийстве не доказана, так как только Дамаский - язычник, последний глава Платоновской Академии - пишет, что Кирилл спланировал убийство. Сообщение Сократа Схоластика о том, что убийство навлекло на Кирилла "позор" и сообщение Иоанна о том, что после убийства люди хвалили Кирилла за "уничтожение остатков язычества" - могут пониматься по-разному.(с) shatsky

Доп. информация: Исходник Агора / Agora (Алехандро Аменабар / Alejandro Amenabar) [1080p] [2009, драма, приключения, история, Blu-ray (custom) BD50]


Качество: Blu-ray Rip
Формат: MKV
Видео: MPEG-4 AVC (H264), 1920x816, 24.000 fps, High Profile 4.1, ~18500 kbps avg, bit/(pixel*frame) 0.492
Аудио 1: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (дубляж)
Аудио 2: English: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~755.00 kbps avg (оригинал)
Аудио 2: Spanish: 48 kHz, AC3, 2.0 (L,R) ch, ~448.00 kbps avg (комментарии режиссера)
Аудио 2: Spanish: 48 kHz, AC3, 2.0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg (комментарии)
Формат субтитров: Russian, English SDH softsub (SRT)
Сохранены оригинальные чаптеры


Скриншоты
Blu-Ray vs мой Rip vs этот Rip




MediaInfo
L:\movie HD VII\Agora [Агора] (2009) 1920x816 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
General
Unique ID : 179357365386376444562430544833738491789 (0x86EEF8D9DE3812148F6DD0CBE1E4C78D)
Complete name : L:\movie HD VII\Agora [Агора] (2009) 1920x816 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 18.0 GiB
Duration : 2h 7mn
Overall bit rate : 20.2 Mbps
Movie name : ripped by -=mallaigne=-
Encoded date : UTC 2012-07-24 15:19:51
Writing application : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul 10 2012 18:39:26
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 7mn
Bit rate : 18.5 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 816 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.492
Stream size : 16.0 GiB (89%)
Title : 68% of the original
Writing library : x264 core 125 r2208kMod d9d2288
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.15:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=120 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=18500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 / zones=171660,174484,b=0.4/174485,182001,b=0.2
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 408 MiB (2%)
Title : Dub AC3 6ch 448kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 688 MiB (4%)
Title : Original DTS 6ch 755kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 408 MiB (2%)
Title : AC3 2ch 448kbps (commentary #1)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 233 MiB (1%)
Title : AC3 2ch 256kbps (commentary #2)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:09:02.750 : en:00:09:02.750
00:19:11.333 : en:00:19:11.333
00:28:36.375 : en:00:28:36.375
00:40:03.333 : en:00:40:03.333
00:52:53.708 : en:00:52:53.708
01:00:24.875 : en:01:00:24.875
01:10:24.792 : en:01:10:24.792
01:19:50.042 : en:01:19:50.042
01:33:36.250 : en:01:33:36.250
01:41:00.042 : en:01:41:00.042
01:52:01.583 : en:01:52:01.583

x264 2-nd pass log
x264 [info]: frame I:1102 Avg QP:14.62 size:264827 PSNR Mean Y:50.06 U:53.43 V:54.20 Avg:50.96 Global:50.45
x264 [info]: frame P:41024 Avg QP:17.64 size:148932 PSNR Mean Y:46.69 U:50.70 V:51.32 Avg:47.67 Global:47.21
x264 [info]: frame B:139875 Avg QP:19.18 size: 79444 PSNR Mean Y:45.34 U:49.93 V:51.00 Avg:46.42 Global:45.92
x264 [info]: consecutive B-frames: 2.7% 4.6% 9.8% 15.2% 12.8% 40.5% 6.7% 1.1% 3.5% 1.2% 1.1% 0.5% 0.3%
x264 [info]: mb I I16..4: 16.9% 41.4% 41.7%
x264 [info]: mb P I16..4: 5.3% 24.8% 4.1% P16..4: 20.5% 22.8% 8.8% 3.2% 0.3% skip:10.3%
x264 [info]: mb B I16..4: 2.8% 5.1% 0.8% B16..8: 37.6% 23.8% 5.0% direct:10.9% skip:13.9% L0:40.9% L1:34.7% BI:24.3%
x264 [info]: 8x8 transform intra:65.1% inter:30.4%
x264 [info]: direct mvs spatial:96.8% temporal:3.2%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 75.6% 75.6% 59.6% inter: 64.8% 44.4% 14.0%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 83% 3% 7% 8%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 9% 12% 10% 12% 11% 11% 12% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 10% 7% 26% 7% 11% 10% 10% 9% 11%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 36% 35% 16% 14%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:3.2% UV:1.0%
x264 [info]: ref P L0: 44.8% 11.6% 24.3% 9.7% 8.6% 1.0% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 80.7% 14.2% 4.0% 1.1%
x264 [info]: ref B L1: 94.4% 5.6%
x264 [info]: SSIM Mean Y:0.9828090 (17.647db)
x264 [info]: PSNR Mean Y:45.674 U:50.124 V:51.091 Avg:46.725 Global:46.198 kb/s:18476.10
x264 [info]: encoded 182001 frames, 3.60 fps, 18476.10 kb/s, duration 14:02:46.85

-=Раздача ведется в промежуток с 7:00 по 19:00 по Московскому времени=-

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/