BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Оружейный барон / Бог войны / Lord of War (Эндрю Никкол / Andrew Niccol) [2005, криминальная драма, BDRip 720p/DVD9] Dub + DVO (Гланц, Tycoon) + AVO (Королёв) + UKR DVO (ICTV) + Subs (RUS, ENG) http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=823&t=51236 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Релизер [ 2012-08-16 19:55 ] |
Заголовок сообщения: | Оружейный барон / Бог войны / Lord of War (Эндрю Никкол / Andrew Niccol) [2005, криминальная драма, BDRip 720p/DVD9] Dub + DVO (Гланц, Tycoon) + AVO (Королёв) + UKR DVO (ICTV) + Subs (RUS, ENG) |
Оружейный барон / Lord of War #777 Год выпуска: 2005 Страна: США, Германия, Франция Жанр: криминальная драма Продолжительность: 02:01:58 Перевод: дубляж, двухголосный закадровый, авторский одноголосный, украинский двухголосный Субтитры: русские, английские Оглавление: 14 англоязычных глав (US BD) Режиссер: Эндрю Никкол /Andrew Niccol/ («Гаттака», «Симона») В ролях: Николас Кейдж /Nicolas Cage/, Бриджет Мойнэхэн /Bridget Moynahan/, Джаред Лето /Jared Leto/, Иэн Холм /Ian Holm/, Этан Хоук /Ethan Hawke/, Сэмми Ротиби /Sammi Rotibi/, Имонн Уолкер /Eamonn Walker/, Евгений Лазарев, Дэвид Хармен /David Harman/ с озвучкой Дональда Сазерленда /Donald Sutherland/ Описание: Родители братьев Орловых, старшего Юрия и младшего Виталия, покинули Украину и обосновались в Америке, на Брайтон-Бич, где открыли маленький ресторанчик. Дети же не рвались идти по родительским стопам. Юрий, раздумывая, чем заниматься, пришел к выводу: самое выгодное — торговать оружием. Потому что в мире, переполненном агрессией, оружие никогда не бывает лишним. Оно нужно и родственникам, дерущимся друг с другом, и конкурирующим бандам, и враждующим государствам. Юрий Орлов, опираясь на младшего брата Виталия, быстро завоевывает свое место под солнцем и надеется в скором времени стать таким же крутым «продавцом смерти», как его кумир Симеон Вайс. Но чем выше поднимается Юрий, тем ближе к нему подбирается агент Интерпола Джек Валентайн… Дополнительная информация: IMDB User Rating→: 7.7/10 (95,610 votes) Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru→: 7.752 (19 381 голос) Саундтрек: lossy | lossless. Интересные факты о фильме:
Рип со свежего (март 2011) немецкого издания от 20th Century Fox, на голову превосходящего предыдущие китайский, французский и американский диски (скриншоты сравнения — ниже). Картинка содержит тонны зерна, вследствие чего прозрачный энкод требует 13—15 Mbps битрейта, что лежит на грани разумного, т.к. приводит к размеру файла не сильно далёкому от 1080p-рипов. Так что я остановилась на 8.5 Mbps, обеспечивающих достаточную прозрачность в подавляющем большинстве сцен. В рипе убран хардсаб на иноязычную речь (≈50 фраз) и теперь ничто не будет отвлекать от родного русского мата, звучащего из голливудских уст (: Кроме того, был устранён эпизодически встречающийся бандинг и подчищены финальные титры (скрипт и скришоты сравнения — ниже). Содержимое хардсаба было перебито в форсированные английские софтсабы, а так же включено в полные (взятые с американского диска) и SDH (с немецкого диска) субтитры. Оглавление взято с американского диска, т.к. там оно, во-первых, подписано, а во-вторых, субъективно разбито более логично. Дубляж — с лицухи «Союза». В нём не переведены надписи с обозначением мест и времени действия, а так же (текстовое) послесловие. Я исправила это форсированными сабами (на основе сабов Тайкуна), которые так же включены в R5-сабы. Кроме того, весь русский мат, употребляемый актёрами, в дубляже цензурирован. За двухголоску Гланца и Королёвой спасибо HANSMER'у. Голоса Тайкуна (там, кстати, вроде как есть отдельный детский голос) выделены с одноименного издания; выделялись они хреново, так что при переналожении укладка не менялась (для маскирования остаточного фона под переводом), но по крайней мере перевод теперь не так сильно забивает оригинал. За голос Королёва спасибо hdclub'у; перевод мне очень понравился. Украинская двухголоска взята из релиза share-net-ua. Вторая (семиканальная) английская дорога — с американского диска, синхронизована без пережатия, DialNorm сброшен. Это другой мастеринг, что заметно при ближайшем рассмотрении, хотя на слух в большинстве эпизодов звучит похоже. Седьмой канал с виду вполне честный и достаточно активно используемый. В дороге не было озвучки MGM'овского льва в начале и конце фильма, так что на эти эпизоды вставлены заплатки из дороги с немецкого диска (с пустым седьмым каналом). Качество: BDRip 720p (исходник: Lord of War 2005 1080p Blu-ray Ger AVC DTS-HD MA 5.1, спасибо kA) Контейнер: Matroska Видеопоток: 1280x532p (2.40:1), 23.976 fps, x264M ~8628 kbps Аудиопоток №1 (RUS): DD 5.1, 48 kHz, 448 kbps | профессиональный (полное дублирование) Аудиопоток №2 (ENG): HE-AAC 2.0, 48 kHz, ~64 kbps (-q 0.25) | комментарии режиссера Аудиопоток №3 (RUS): DTS 5.1, 48 kHz, 1536 kbps | профессиональный двухголосный закадровый (Гланц и Королёва) Аудиопоток №4 (RUS): DTS 5.1, 48 kHz, 1536 kbps | профессиональный двухголосный закадровый (Tycoon) Аудиопоток №5 (RUS): DTS 5.1, 48 kHz, 1536 kbps | авторский одноголосный (Королёв) Аудиопоток №6 (UKR): DD 2.0, 48 kHz, 192 kbps | профессиональный двухголосный закадровый (ICTV) Аудиопоток №7 (ENG): DTS 5.1, 48 kHz, 1536 kbps Аудиопоток №8 (ENG): DTS-ES 6.1, 48 kHz, 1536 kbps Субтитры №№1—3 (RUS): SRT/UTF8 | форсированные, R5, Tycoon Субтитры №№4—7 (ENG): SRT/UTF8 | форсированные, полные, для слабослышащих, комментарии Размер: ~DVD9 (7.95 GiB) с любыми дорогами суммарным битрейтом не выше 640 kbps и треком комментариев Семпл: sendfilesu→, rapidshare→, narod→, ifolder→, webfile→, mediafire→ (включает все дороги) Логи: Код: # Немецкий BD обладает наилучшей картинкой, но содержит английский хардсаб (≈50 фраз), от которого мы будем избавляться. FFVideoSource("bd-ger.mkv").Crop(0, 140, 0, -140) srcMainBD = last # Французский BD с французским же хардсабом, но расположенным в кадре ниже, # используем для нарезки заплаток на английский хардсаб немецкого BD. FFVideoSource("bd-fre.mkv").Crop(0, 140, 0, -140) # Согласование нумерации кадров с немецким BD. Trim(BlankClip(last, 19) + last, 0, -srcMainBD.FrameCount()) RemapFrames(mappings="[55135 55560] [55139 55564]") # Одна из сцен французского BD смещена на +4 кадра. srcPatchBD = last # Русский DVD без хардсаба используем для нарезки заплаток на пересечения французского и английского хардсабов. MPEG2Source("dvd-r5.d2v").ColorMatrix("Rec.601->Rec.709").AssumeFPS("ntsc_film") Trim(last + BlankClip(last, srcMainBD.FrameCount() - last.FrameCount() + 115), 115, 0) # На русском DVD картинка 16:9 получена плавающим Pan&Scan'ом оригинального 2.4:1 кадра, # так что подстраиваем кадрирование в требуемых сценах. srcDVDType1 = last.AddBorders(90, 0, 90, 0) srcDVDType2 = last \ .AddBorders(64, 0, 116, 0) \ .Animate(34466, 34494, "Spline36Resize", 900,576,0.25, 900,576,3.75) \ .Animate(34495, 34550, "Spline36Resize", 900,576,0, 900,576,5.25) srcDVDType3 = last \ .AddBorders(54, 0, 126, 0) \ .Animate(34564, 34584, "Spline36Resize", 900,576,-0.5, 900,576,0) srcDVDType4 = last \ .AddBorders(64, 0, 116, 0) \ .Spline36Resize(900, 576, 1) srcDVDType5 = last \ .AddBorders(18, 0, 90, 0) \ .Spline36Resize(900, 576, 0, 23, 0, -23) srcDVDType6 = last \ .AddBorders(60, 0, 120, 0) \ .Animate(61169, 61192, "Spline36Resize", 900,576,0.75, 900,576,2.5) \ .Animate(61198, 61221, "Spline36Resize", 900,576,0.25, 900,576,1.0) srcDVDType7 = last \ .AddBorders(96, 0, 96, 0) \ .Spline36Resize(900, 576, 1.25, -8.25, -1.25, -2.25) # Выбираем вид кадрирования в зависимости от сцены. srcDVDType1 ConditionalFilter(last, srcDVDType2, "DVDSceneType", " |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |