Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 2012-08-16 19:55 
Не в сети
Хранители
Хранители
Аватара пользователя
Раздал: 3.51 ГБ
Скачал: 1.74 ГБ
Ратио: 2.024


Зарегистрирован: 2011-11-08 20:09
Сообщения: 12155


Воздушная тюрьма / Con Air (CEE)





#777
Страна: США
Студия: Touchstone Pictures
Жанр: Боевик, триллер, криминал
Год выпуска: 1997
Продолжительность: 01:55:26
Переводы: Многоголосый закадровый / Голос из дубляжа; Двухголосый закадровый / П. Гланц, И. Королёва; Профессиональный Дубляж; Авторский одноголосый закадровый / А. Гаврилов; Авторский одноголосый закадровый / Ю. Живов
Русские и английские субтитры: есть
Оригинальная аудиодорожка: английский


Режиссер: Саймон Уест / Simon West


В ролях: Николас Кейдж / Nicolas Cage (Cameron Poe), Джон Кьюсак / John Cusack (U.S. Marshal Vince Larkin), Джон Малкович / John Malkovich (Cyrus 'The Virus' Grissom), Винг Рэймс / Ving Rhames (Nathan 'Diamond Dog' Jones), Ник Чинланд / Nick Chinlund (William 'Billy Bedlam' Bedford), Стив Бушеми / Steve Buscemi (Garland 'The Marietta Mangler' Greene), Колм Мини / Colm Meaney (DEA Agent Duncan Malloy), Рэйчел Тикотин / Rachel Ticotin (Guard Sally Bishop), Дэйв Чаппелле / Dave Chappelle (Joe 'Pinball' Parker), Микелти Уилльямсон / Mykelti Williamson (Mike 'Baby-O' O'Dell), Дэнни Трехо / Danny Trejo (Johnny 'Johnny-23' Baca), М.С. Гэйни / M.C. Gainey (Swamp Thing), Стив Истин / Steve Eastin (Guard Falzon), Реноли Сантьяго / Renoly Santiago (Ramon 'Sally-Can't Dance' Martinez), Моника Поттер / Monica Potter (Tricia Poe)


Описание: «Воздушная тюрьма» - транспортное подразделение полиции США, перевозящее особо опасных преступников. Одним из этх рейсов возвращается домой Камерон По, освобожденный из тюрьмы после 8 лет заключения. Он так долго ждал этого и ничего не должно остановить его на пути домой. Внезапно Камерон оказывается свидетелем захвата самолета, организованного опаснейшим рецидивистом Сирусом «Вирусом» Гриссомом.
Он решает взять ситуацию в свои руки и помочь полиции, ведь для него это - единственный шанс попасть домой. Только один человек на земле готов поверить ему - шериф Винс Ларкин вынужден преодолевать невероятные трудности, чтобы предотвратить бегство преступников и не позволить своим начальникам взорвать самолет вместе со всеми пассажирами.


6.6/10 76,244 votes



Качество: BDRip (мой: DKom)
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3, DTS
Видео: 1920x816p, 23.976 fps, H264, ~12713 Kbps, DXVA
Аудио 1: Русский: DTS 5.1 @ 48KHz 1510 Kbps (MVO from DUB by Dkom);
Аудио 2: Русский: DTS 5.1 @ 48KHz 1510 Kbps (MVO, Гланц-Королёва);
Аудио 3: Русский: AC3 2.0 @ 48 KHz 192 Kbps (DUB);
Аудио 4: Английский: DTS 5.1 @ 48 KHz 1510 Kbps;
Аудио 5: Русский: AC3 5.1 @ 48 KHz 448 Kbps (AVO, Гаврилов) - Отдельным файлом;
Аудио 6: Русский: DTS 5.1 @ 48 KHz 1510 Kbps (AVO, Живов) - Отдельным файлом;;
Субтитры: Русские (Гланц,Королёва), Английские (SRT)




CEE - Central Eastern Europe





Вкратце о видео
Рип сделан с CEE - Central Eastern Europe BluRay издания
Видео CEE издания безоговорочно лучше старого, поэтому мой рип со старого издания, благополучно удалился..
О звуковых дорожках
Сначала об авторских
Гланц и Живов получены мной наложением чистого голоса на центр английской дорожки. (Гаврилов взят с другой раздачи)
И о главном
Т.к. в природе не существует 5.1 дубляжа для этого фильма, только раздутый из 2.0, то я не стал заморачиваться и опять его раздувать, тем более я не являюсь поклонником дубляжа, но зато являюсь поклонником данного фильма
И поэтому не пожалел времени и сделал многоголоску...
Самое основное отличие от существующих релизов - это многоголоска, сделанная мной методом получения чистого голоса из дубляжа и наложением данного голоса на центр оригинала
При этом регулировалась громкость русской и английской речи, удалялись все мешающие призвуки, вроде русского смеха, вздохов, криков и т.п. Там, где они не мешают, они оставлены
Так же было замечено, что в дубляже отсутсвует перевод нескольких мест. При просмотре в дубляже это не заметно, т.к. английской речи не слышно...
В любом случае я с авторами дубляжа не согласен, но данные места не являются существенными, поэтому... они остались без перевода
В результате данная дорожка получила статус основной

General
Complete name : 1080p.Con.Air.1997.CEE.DKom.[BDRip.H264.DTSRus.DTSRus.AC3Rus.DTSEng].mkv
Format : Matroska
File size : 14.3 GiB
Duration : 1h 55mn
Overall bit rate : 17.7 Mbps
Movie name : -=DKom=-
Encoded date : UTC 2010-09-27 02:56:52
Writing application : mkvmerge v4.3.0 ('Escape from the Island') сборка от Sep 5 2010 10:30:51
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 55mn
Bit rate : 12.7 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 816 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.338
Stream size : 10.2 GiB (71%)
Title : Con Air, 1997, CEE, 1080p, BDRip, h264, -=DKom=-
Writing library : x264 core 104 r1703 cd21d05
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.05:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=70 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12713 / ratetol=2.0 / qcomp=0.72 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / nal_hrd=none
Language : English
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.22 GiB (9%)
Title : DTS 5.1 @ 48KHz 1536 Kbps (MVO from DUB by Dkom)
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.22 GiB (9%)
Title : DTS 5.1 @ 48KHz 1536 Kbps (MVO, Гланц-Королёва)
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 159 MiB (1%)
Title : AC3 2.0 @ 48KHz 192 Kbps (DUB)
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 55mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Stream size : 1.22 GiB (9%)
Title : DTS 5.1 @ 48KHz 1536 Kbps
Language : English
Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : (Гланц-Королёва)
Language : Russian
Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English

Отличия от рипа, выложенного на трекере, и отличия от других рипов со старого издания

- лучшее качество картинки (нет замыленности)
- нет цветовых искажений/пятен, как в случае с рипом от DIMAPIKS
- лучшие звуковые дорожки
- нет рассинхрона субтитров после 1ч38мин

Отличия от любых рипов или дисков

- наличие многоголосного перевода, сделанного мной методом получения чистого голоса из дубляжа и наложением его на центр английской дорожки

DKom CEE BDRip (данная раздача) Vs. Source CEE BluRay Vs. Old BluRay Vs. DIMAPIKS BDRip
По B-Frames (только для моего рипа, у другого рипа может быть Р)






















У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
  • Торрент
Автор: Релизер Хэш: ---
Добавлен: 2012-08-16 19:56 Приватный: Нет (DHT включён)
Статус:
---
Размер: 15.88 ГБ (17 048 062 505 байт)
Изменил:
---
Скачали: 0 (Раздающих: 0%)
Причина:
---
Здоровье: 0%
Сидеров: 0 Личеров: 0
Скорость раздачи: 0 байт/сек Скорость скачивания: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет Последний личер: Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 96


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Переместиться наверх
 Главная |  Список форумов |   Time : 0.126s | 15 Queries | GZIP : Off |
tracker_cron