Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 2010-11-08 21:28 
Не в сети
Администратор
Администратор
Аватара пользователя
Раздал: 51.58 ТБ
Скачал: 620.08 ГБ
Ратио: 85.182


Зарегистрирован: 2010-11-09 02:24
Сообщения: 44886
Откуда: Земля Санникова
#777Апокалипсис сегодня / Apocalypse Now
Год выпуска: 1979
Страна: США
Жанр: Военная драма
Продолжительность: 03:16:09
Перевод:
Профессиональный (многоголосый, закадровый) (с лицензии СОЮЗ Видео)
Профессиональный (многоголосый, закадровый) (Киномания)
Профессиональный (многоголосый, закадровый) (Позитив)
Авторский одноголосый (Дмитрий Пучков aka Гоблин) в переводе присутствует ненормативная лексика
Русские субтитры: есть
Режиссер: Френсис Форд Коппола
В ролях: Марлон Брандо, Мартин Шин, Роберт Дювалл, Фредерик Форрест, Сэм Боттомс, Лоренс Фишбёрн, Альберт Холл, Харрисон Форд, Деннис Хоппер, Г.Д. Спрэдлин
Описание: Во время войны во Вьетнаме спецагент отправляется вверх по реке в Камбоджу с приказом найти и убить полусумасшедшего полковника, создавшего в отдаленном районе нечто вроде собственного королевства насилия. По пути мы видим почти сюрреалистический мир ужасов войны.
Доп. информация:

User Rating: 8.6/10 (174,290 votes)
Top 250: #38
Награды:
Оскар, 1980 год
Победитель:
Лучшая работа оператора
Лучший звук
Номинации:
Лучший фильм
Лучшая мужская роль второго плана (Роберт Дювалл)
Лучший режиссер (Френсис Форд Коппола)
Лучший адаптированный сценарий
Лучшие декорации
Лучший монтаж
Золотой глобус, 1980 год
Победитель:
Лучшая мужская роль второго плана (Роберт Дювалл)
Лучший режиссер (Френсис Форд Коппола)
Лучший саундтрек
Номинации:
Лучший фильм (драма)
Британская академия, 1980 год
Победитель:
Лучшая мужская роль второго плана (Роберт Дювалл)
Лучший режиссер (Френсис Форд Коппола)
Номинации:
Лучший фильм
Лучшая мужская роль (Мартин Шин)
Лучшая работа оператора
Лучший саундтрек
Лучший монтаж
Лучшая работа художника-постановщика
Премия имени Энтони Эскуита за достижения в создании музыки к фильму

• За Blu-Ray Disc большое спасибо CHDBits.
• Изначально перевод Гоблина делался под версию фильма в PAL (25 fps). Чистый голос перевода Гоблина, гуляющий в интернете, подубит растяжкой под NTSC без изменения тональности, из-за чего в голосе появились артефакты. На издании Киномании голос растянут с изменением тональности, из-за чего он стал какой-то негоблинский, очень низкий. Слава Богу, удалось найти оригинальный голос под PAL и подогнать его расстановкой фраз, не трогая сам голос.

• Дорожка на лицензии была прибита. Как мог - восстановил. Теперь все звуки стало слышно лучше.
• Что касается переводов - перевод Гоблина отличный, нормально переведены специфические военные термины, что для остальных переводчиков стало проблемой. Перевод на дорожке №3 - бредовый. На обеих многоголосках Карусели перевод такой же, поэтому дорожку в HD, на тему которой устраивал опрос в анонсе, делать не стал. Досмотрел до середины, проверяя, все ли фразы слышно, и услышал за это время столько бредятины, что понял - смысла в этой дорожке нет. Субтитры на лицензии тоже так себе, на Киномании субтитры такие же, взяты с лицензии. Все субтитры, которые смог найти в инете - тоже не ахти, даже включать в раздачу не стал. У Киномании и Союза тоже много бредятины, связанной с военной тематикой. В общем, я, конечно, понимаю, что кому-то не нравится голос Гоблина, кому-то не нравится мат (хотя в этом фильме действительно нужно переводить матом процентов 80 всех fuck'ов, т.к. фильм о войне, говорят там военные, это не комедия, где кто-то подскользнулся и выругался), однако при просмотре фильма с любыми другими переводами и субтитрами Вы рискуете много раз нарваться на
219
00:21:20,029 --> 00:21:21,406
<i>Lance, on the forward .50s,</i>
220
00:21:21,489 --> 00:21:24,701
<i>was a famous surfer
from the beaches south of LA.</i>
Перевод Гоблина
Лэнс, стрелок передней спарки 50-го калибра,
известный на пляжах южнее Лос-Анжелеса, сёрфер.
Многоголоски
Ланс, около 50-ти / в конце 50-ых / в 50-ых, был известным спортсменом, занимающимся серфингом на побережье в Лос-Анжелесе.
--------------
1627
02:31:16,610 --> 02:31:19,696
Do you know that 'if' is the middle word
in 'life'?
Перевод Гоблина
"Знаешь, что в слове "если" заключается смысл жизни?"
Дорожка №3
"Ты знаешь, что слово шут находится в середине слова парашутист"
И подобной чуши в многоголосках полно.
• Михалёв переводил оригинальную версию, которая короче на 50 минут, поэтому его перевода здесь нет. Думал сделать дорожку с его переводом со вставками Живова, но голос Живова, выложенный на Гланце, просто ужасного качества, под фразами жуткое шипение. В других местах ничего лучше тоже найти не удалось, поэтому не вышло ни с Михалёвым, ни с Живовым.

Качество: BDRemux
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3, DTS-HD
Видео: 1920x1080, 17994 kbps, 23.976 fps
Аудио1: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 384 kbps профессиональный (многоголосый, закадровый) (с лицензии СОЮЗ Видео)
Аудио2: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 448 kbps профессиональный (многоголосый, закадровый) (Киномания)
Аудио3: Русский AC3 5.1, 48 KHz, 384 kbps профессиональный (многоголосый, закадровый) (Позитив)
Аудио4: Русский DTS-HD Master Audio 5.1, 48 KHz, 24 bit, 4454 kbps, Lossless (DTS Core: 5.1, 48 KHz, 24bit, 1536 kbps) авторский одноголосый (Дмитрий Пучков aka Гоблин)*
Аудио5: Английский DTS-HD Master Audio 5.1, 48 KHz, 24 bit, 4482 kbps, Lossless (DTS Core: 5.1, 48 KHz, 24bit, 1536 kbps)
Аудио6: Английский AC3 2.0, 48 KHz, 224 kbps (комментарии режиссёра)
Субтитры: Русские (СОЮЗ Видео), английские, английские (для плохослышащих)
* - дорожка сделана наложением чистого голоса на центральный канал английского DTS-HD
Скриншоты:





General
Complete name : Apocalypse Now.Redux.1979.BD.Remux.1080p.h264.4xRus.Eng.Commentary.mkv
Format : Matroska
File size : 38.9 GiB
Duration : 3h 16mn
Overall bit rate : 28.4 Mbps
Encoded date : UTC 2010-10-24 22:47:47
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') built on May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Format_Settings_GOP : M=2, N=26
Muxing mode : Container profile=Unknown@0.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 3h 16mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Language : English
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 539 MiB (1%)
Title : MVO Soyuz (License) AC3 5.1 384 kbps
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 629 MiB (2%)
Title : MVO Kinomania AC3 5.1 448 kbps
Language : Russian
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 539 MiB (1%)
Title : MVO Positive AC3 5.1 384 kbps
Language : Russian
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : AVO Goblin DTS-HD Master Audio, 5.1, 4454 kbps, 24 bit, Lossless (1536 kbps core)
Language : Russian
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 24 bits
Title : DTS-HD Master Audio, 5.1, 4482 kbps, 24 bit, Lossless (1536 kbps core)
Language : English
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 3h 16mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 314 MiB (1%)
Title : Commentary with Director Francis Ford Coppola AC3 2.0 224 kbps
Language : English
Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Soyuz (License)
Language : Russian
Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Menu
00:00:00.000 : en:1. Waiting in Saigon
00:09:25.273 : en:2. Intelligence Compound
00:20:24.432 : en:3. Willard Meets PBR Crew
00:24:10.866 : en:4. Search and Destroy
00:31:15.123 : en:5. Beach Party
00:34:11.383 : en:6. Helicopter Attack
00:45:03.034 : en:7. Col. Kilgore Goes Surfing
00:52:05.664 : en:8. The Tiger in the Jungle
01:03:27.762 : en:9. Entertaining the Boys
01:17:10.751 : en:10. Kurtz Dossier
01:34:19.404 : en:11. Sampan Massacre
01:39:37.763 : en:12. Do Lung Bridge
01:49:20.721 : en:13. Mr. Clean's Death
01:55:02.771 : en:14. Arrow Attack
02:27:41.102 : en:15. Kurtz Compound
02:36:25.668 : en:16. Interrogation
02:45:19.868 : en:17. Chef Decapitated
03:03:10.563 : en:18. Caribou Sacrifice
03:10:11.025 : en:19. Ending
[br][/br][/br]
Раздача мультитрекерная, при нуле сидируемых можете смело вставать на закачку!

[br][/br][/br]


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
  • Торрент
Автор: oartemka178 Хэш: ---
Добавлен: 2010-11-08 21:29 Приватный: Нет (DHT включён)
Статус:
---
Размер: 38.86 ГБ (41 726 830 465 байт)
Изменил:
---
Скачали: 0 (Раздающих: 0%)
Причина:
---
Здоровье: 0%
Сидеров: 0 Личеров: 0
Скорость раздачи: 0 байт/сек Скорость скачивания: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет Последний личер: Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 46


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Переместиться наверх
 Главная |  Список форумов |   Time : 0.109s | 15 Queries | GZIP : Off |
tracker_cron