BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Детонатор / Primer (Шэйн Каррут / Shane Carruth) [2004, США, фантастика, триллер, драма, HDTVRip 720p] DVO Sub eng + original eng http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=823&t=22911 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | oartemka178 [ 2011-11-14 19:00 ] |
Заголовок сообщения: | Детонатор / Primer (Шэйн Каррут / Shane Carruth) [2004, США, фантастика, триллер, драма, HDTVRip 720p] DVO Sub eng + original eng |
Детонатор / Primer #777 Страна: США Жанр: фантастика, триллер, драма Год выпуска: 2004 Продолжительность: 01:17:14 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) Cубтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Шэйн Каррут / Shane Carruth В ролях: Шэйн Каррут, Дэвид Салливан, Кэйси Гуден, Кэрри Кроуфорд, Джей Батлер, Эшли Уоррен Описание: Официальный сайт фильма imdb Описание с kinopoisk.ru: "Эйб и Аарон с друзьями в небольшом гараже мастерят нечто, способное перевернуть представление мира о времени и пространстве. В результате, получается что-то, отдаленно похожее на машину времени. Результаты изобретения сулят неведомые возможности и манят головокружительными перспективами. Не скоро гениальные товарищи поймут, что у экспериментов со временем есть опасный побочный эффект…" Рецензия на kinomaniac.ru: Primer для подражания Фильм снят с бюджетом $7000. Shane Carruth выступил в роли сценариста, режиссера, продюсера, композитора и актера. Взято у achorny. Бюджет _полнометражного_ фильма, о котором я хочу сейчас рассказать, составил $7000, подготовка+производство заняли гораздо больше, но вот то, что получилось в итоге... Честно говоря, каждый раз, когда я читаю такие невероятные истории, я не перестаю поражаться тому, что такое вообще возможно. Несколько похожа история Звягинцева, но то, что сделал Shane Carruth, наверное даже более удивительно. Итак, речь идет о полнометражном независимом фильме "Primer". По жанру это примерно научно-фантастический триллер, исследующий последствия случайного технического изобретения двух друзей. Работая над устройством, понижающим массу объекта, введенного в его поле, они случайно обнаруживают, что устройство имеет абсолютно неожиданные свойства - которые могут позволить им совершить и получить все, что угодно. Использование этой возможности - это первый вызов, который им предстоит. Второй - справиться с последствиями. Сразу скажу, что фильм я пока не смотрел, так как только сегодня о нем узнал, но он уже почти скачан и сегодня же непременно подвергнется просмотру. Фильм получил кучу призов и номинаций, среди которых гран-при Sundance. Хотелось бы рассказать о его создании и создателе. Шейн - инженер, но после выпуска из универа и быстрой смены трех работ ему это быстро наскучило, и он попытался стать писателем. Попытка эта его привела к тому, что он решил заниматься кино, так как работать с изображениями ему было интересней. Теперь поставьте себя на его место. Человек заканчивает универ как инженер, его основная стихия - математика, и тут решает что вот, я хочу делать кино. Как? Шейн ответил на этот вопрос словом "самообразование", составил план обучения и на три года погрузился в обучение всем аспектам производства кино - съемка, режиссура, свет, звук, сценарное и актерское мастерство. Все области, черт возьми! Три года. Он ходил по местным продакшен-студиям, задавал много вопросов. Не знаю, до этого периода, во время или после, но Шейн написал сценарий для "Примера" в то время, когда читал много книг о научных открытиях. Также он попал на месяц в больницу и смотрел много классических фильмов 70х во время лечения там. Несколько из них - THE CONVERSATION, NORMA RAE, ALL THE PRESIDENT’S MEN, повлияли на него особенно. В ALL THE PRESIDENT’S MEN вся драматичность была в маленьких деталях, собирающихся в большую картину. Шейн провел год за написанием сценария. Опять же, поразителен подход. Он хотел, чтобы диалоги его героев звучали натурально. Единственный способ, которым по его мнению можно было добиться - изучать физику до тех пор, пока он не сможет говорить на ее языке. Шейн решил сам сыграть одну из главных ролей, несмотря на отсутствие актерского опыта. "Я все равно знал сценарий наизусть к тому времени". Потом последовали многочасовые репетиции, так как бюджет не позволял делать много дублей. Шейн снимал на пленку Super 16mm, и фактически, бюджет не позволял ему делать дубли вообще! Он отснял 80 минут, из которых в окончательный фильм не вошло только 2!!! Я был буквально шокирован, когда прочитал об этом. Любой, кто имеет дело с видео/кинопроизводством, знает, что меньше трех дублей сцены обычно не делается. Лично я, когда работаю, часто делаю дублей по 10 и больше. Так же поступают и серьезные режиссеры на серьезных бюджетах. Так мы себя страхуем да и чего греха таить, ленимся часто или скрываем недостаток профессионализма, прося "давайте еще раз", авось на этот раз все сложится, как надо. Снять же _полнометражку_ с соотношением дублей в 1:1 - это подвиг. Снимали 5 недель, в домах родителей, родственников и знакомых. Съемочная группа состояла из 5 человек, делали все - и снимали, и таскали мебель, занимались звуковыми эффектами. Как пишут, в фильме инженеры говорят реальным языком, то есть нужно очень хорошо соображать во время просмотра. Шейн не трудится массовым языком объяснять происходящее, поэтому один из критиков написал, что "Anybody who claims they fully understand what's going on in Primer after seeing it just once is either a savant or a liar."" Сняли. Показали. Пошли награды и признания. Выпустили на ДВД. Вот такая история. Grand Jury Prize, Sundance Film Festival in 2004. Alfred P. Sloan Prize for films dealing with science and technology, the 2004 Sundance Film Festival. Best Writer/Director (Shane Carruth) at the Nantucket Film Festival in 2004. Best Feature at the London International Festival of Science Fiction in 2005. Доп. информация: В контейнере присутствуют отключаемые английские субтитры. Сэмпл Тип релиза: HDTVRip 720p Контейнер: MKV Видео: AVC; 1280x720 (16:9); 23.976 fps; 7719 Kbps; 0.349 bpp Аудио: Russian; AC3; 5.1 ch; 48.0 KHz; 384 Kbps Аудио 2: English; AC3; 2.0 ch; 48.0 KHz; 384 Kbps Формат субтитров: softsub (SRT) Format : Matroska File size : 4.58 GiB Duration : 1h 17mn Overall bit rate : 8 487 Kbps Encoded date : UTC 2011-01-30 20:52:08 Writing application : mkvmerge v4.4.0 ('Die Wiederkehr') built on Oct 31 2010 21:52:48 Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L5.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 16 frames Muxing mode : Container profile=Unknown@5.1 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 17mn Bit rate : 7 719 Kbps Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.349 Stream size : 4.07 GiB (89%) Writing library : x264 core 59 r826M 138601d Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=esa / subme=7 / me-prepass=0 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=6 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=16 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=7719 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Format profile : Dolby Digital Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 17mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Stream size : 212 MiB (5%) Title : English Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 17mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Video delay : 27ms Stream size : 212 MiB (5%) Title : Russian Language : Russian Text ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : English subtitles [br][/br] Раздача мультитрекерная, при нуле сидов (раздающих) можете смело скачивать этот релиз! |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |