Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 2012-08-17 19:11 
Не в сети
Хранители
Хранители
Аватара пользователя
Раздал: 3.51 ГБ
Скачал: 1.74 ГБ
Ратио: 2.024


Зарегистрирован: 2011-11-08 20:09
Сообщения: 12155
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
#777
Страна: Великобритания, Италия
Студия: BHE Film, Verona Produzione, Dino De Laurentiis Cinematografica
Жанр: Драма
Год выпуска: 1968
Продолжительность: 02:12:33
Перевод: Профессиональный (дублированный) Доп.инфо о переводе: Союзмультфильм
Перевод 2: Студийный (одноголосый закадровый)
Cубтитры: русские (4), английские
Режиссер: Франко Дзеффирелли / Franco Zeffirelli
В ролях: Леонард Уайтинг, Оливия Хасси, Джон МакЭнери, Майло О'Ши, Пэт Хейвуд, Роберт Стивенс, Майкл Йорк, Брюс Робинсон, Пол Хардуик, Наташа Парри, Антонио Пьерфедеричи, Эсмеральда Русполи, Роберто Бисакко, Рой Холдер, Кит Скиннер, Дайсон Ловелл, Ричард Уорвик, Роберто Антонелли, Карло Палмуччи.
Описание: Великолепная, классическая экранизация одноименной трагедии Шекспира. Чудесная музыка Нино Рота.
Доп. информация:
Особенности данной раздачи:
1. Советский дубляж, тщательно скомпилированный из различных переводов Шекспира. В этом релизе вычищены вставки закадрового перевода в замечательную профессиональную озвучку, разрушающие восприятие лучших сцен фильма.
Также проведена некоторая реставрация дублированной дорожки.
2. 3 аудиодорожки: дубляж, закадровый одноголосый (перевод Щепкиной-Куперник), оригинальная.
3. Единственный в Инете полный комплект субтитров в формате .srt: русский (на базе советского дубляжа), Пастернака, Щепкиной-Куперник, а также английские субтитры и субтитры, подогнанные под дублированную дорожку. В последних двух устранены многочисленные ошибки, а также "разбегания"; первые три сделаны заново. Подробности ниже.
Уважаемые пользователи! Этот релиз сделан для тех, кого завораживает логотип "HD". Остальные могут скачать раздачу http://rustrek.ru/viewtopic.php?t=3570926 того же качества при вдвое меньшем размере.
http://rustrek.ru/viewtopic.php?t=1990137
Выше качество видео. Comparison - http://screenshotcomparison.com/comparison/111327/
Кроме того, в конкурирующей раздаче:
1. Вставки закадрового перевода в дубляж.
2. Искажены пропорции.
3. Обрезан кадр.
4. Отсутствуют оригинальные субтитры.

Этот раздел написан исключительно для тех, кто знаком с редакцией от Film Prestige и, так же как и я, возмущен тем, как поступили с великолепным советским дубляжом этого фильма, являющимся самостоятельным произведением искусства. Если вы в первый раз качаете фильм с дублированной аудиодорожкой, не читайте дальше, а просто смотрите и наслаждайтесь. Думаю, вы ничего не заметите. А после просмотра можете свериться с ответом .
К сожалению, насколько мне известно, полной версии профессионального дубляжа фильма “Ромео и Джульетта” в свободном доступе (а может, и в природе) не существует. Обычно встречается вариант, где отсутствующие четыре крошечные кусочка (на 18, 43, 45 и 104 минутах) заменены одноголосым закадровым переводом. На мой взгляд, такой подход совершенно неприемлем, поскольку разрушает восприятие сцены. Поэтому я вычистил 1-й, 2-й и 4-й эпизоды, заменив их фоном. Эти реплики подаются за кадром и совершенно не принципиальны для сюжета (не говоря уже о том, что в 1-м и 4-м эпизодах они зачем-то повторяют дублированный текст). Уверен, что тот, кто не знает эти моменты, просто их не заметит. С третьим эпизодом все несколько сложнее, там реплика в кадре и видно, как Джульетта шевелит губами. Поэтому этот кусок пришлось дублировать. Вырезать его рука не поднялась.


При ближайшем рассмотрении оказалось, что дублированная аудиодорожка достаточно низкого качества. Конечно, эти дефекты бросаются в глаза гораздо меньше, чем закадровые вставки, но тем не менее. Вычищено несколько "хвостов", оставшихся от английской дорожки, кое-где убран фоновый шип/гул, восстановлено пропадание звука, удалены щелчки и питчи. Но без фанатизма, только то, что удалось исправить без ухудшения оригинала. В основном ручная работа, фильтры накладывались только на определенные небольшие фрагменты с тщательным контролем результата. При малейших сомнениях все оставлялось "как есть" (ну, или с минимальным вмешательством). Оборудование: ESI MAYA44, мониторные наушники Sennheiser EH 350, Sound Forge, CoolEdit Pro, Dart XP Pro. Финальный контроль: Creative E-Mu 0404/SVEN SPS-611 и DVD BBK/TV 25" Panasonic. И это не "распальцовка" - на оборудовании разного класса "вылезают" совершенно различные вещи.

Казалось бы, в чем проблема - в Интернете полно оригинальных субтитров .srt этого фильма, при желании можно найти и русские субтитры. Но оказалось, что проблема все-таки есть: субтитры совершенно неюзабельны. Они разбегаются, как зайцы, так что смотреть фильм с ними абсолютно невозможно. Причем разбегаются совершенно в случайной манере, само собой, устранить сдвиг или произвести равномерную растяжку-сжатие не составило бы никакого труда.
Кроме того, в них огромное количество ошибок. Причем в оригинальных субтитрах никто не удосужился даже запустить спелл-чекер, чтобы устранить самые заметные. Почему я утверждаю, что "никто" (с некоторой долей самоуверенности)? Да потому, что в полутора десятках версий, натасканных из самых различных мест, содержательный текст совпадает на 100% (там различные тайминги, разное количество строк, кое-где присутствуют комментарии для глухих типа "звучит хор", но сам текст абсолютно одинаковый).
Это очень легко проверить - возьмите свою версию и поищите контекстно строчку "Snd" вместо "And" (это там, где про поросячий хвостик).
Короче, как это ни прискорбно, пришлось все это дело перерабатывать.
Теперь - чем "русские" (Ru) отличаются от "русских для дублированной дорожки" (Dub).
"Русские" подогнаны под оригинальную дорожку, и по таймингам отличаются довольно существенно. Казалось бы, при дубляже учитывают артикуляцию, но во многих местах текст идет за кадром, или артикуляция невнятная и не соблюдается.
Кроме того, "русские", хотя и сделаны на основе замечательного советского перевода, все же существенно переработаны. Компиляция переводов, выполненная при дублировании фильма, на самом деле великолепна, но только тогда, когда идет в виде самостоятельной дорожки. Подстрочник, сопровождающий английский текст, должен быть существенно ближе к оригиналу. Когда "перевод" совершенно не соответствует исходнику, согласитесь, это выглядит несколько диковато. Кроме того, у авторов перевода были дополнительные трудности, связанные с артикуляцией, и им пришлось пойти на некоторые жертвы.
В общем, "русские" субтитры изрядно "сдвинуты" в сторону перевода Щепкиной-Куперник (относительно советского дубляжа).
Ну, и заодно, для полноты картины, были сделана субтитры на базе лучших авторских переводов - Т. Щепкиной-Куперник (Kupernik) и Б. Пастернака (Pasternak). Здесь уже во главу угла ставился текст перевода. Не всем ведь нравится "отсебятина".

Сэмпл: http://multi-up.com/667336
Тип релиза: HDTVRip 720p
Контейнер: MKV
Видео: H.264, PAL, 1280x720, 16:9, 4402 kbps, 25 fps
Аудио: Русский дублированный, Dolby AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps
Аудио 2: Английский, Dolby AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps
Аудио 3: Русский закадровый, Dolby AC3, 2 ch, 48 kHz, 160 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
General
Complete name : I:\romeo_juliet_hdtv_rutracker\romeo_juliet_hd.mkv
Format : Matroska
File size : 4.67 GiB
Duration : 2h 12mn
Overall bit rate : 5 046 Kbps
Encoded date : UTC 2012-03-07 08:01:42
Writing application : mkvmerge v3.0.0 ('Hang up your Hang-Ups') built on Dec 12 2009 15:20:35
Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 12mn
Bit rate : 4 402 Kbps
Nominal bit rate : 4 500 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.191
Stream size : 4.08 GiB (87%)
Title : Romeo and Juliet
Writing library : x264 core 113 r1881kMod cd53fa4
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=4 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=4500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.80 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.10 / pb_ratio=1.10 / aq=1:0.50
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 182 MiB (4%)
Title : Dub
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 182 MiB (4%)
Title : En
Language : English
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 12mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 152 MiB (3%)
Title : Kupernik
Language : Russian
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Dub
Language : Russian
Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Ru
Language : Russian
Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Kupernik
Language : Russian
Text #4
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Pasternak
Language : Russian
Text #5
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : En
Language : English
Menu
00:00:00.000 : ru:Начало - en:Houses Of Dignity
00:08:06.240 : ru:Часы тоски - en:Sad Hours
00:11:50.280 : ru:Желание матери - en:A Mother's Desire
00:16:16.320 : ru:Плутни королевы Мэб - en:Talk Of Dreams
00:21:53.320 : ru:Сияет красота ее в ночи - en:Beauty
00:29:28.280 : ru:От ненависти к любви - en:Love Sprung From Hate
00:37:14.480 : ru:Спокойной ночи - en:Sweet Goodnight
00:49:35.520 : ru:Согласие монаха - en:Friar Consents
00:54:39.200 : ru:Встреча с кормилицей - en:"Commend me to thy lady!"
01:02:06.680 : ru:Нетерпение - en:Impatience
01:07:59.440 : ru:Жизнь за жизнь - en:A Life For A Life
01:24:55.520 : ru:Плата за кровь - en:Price Of Blood
01:30:48.040 : ru:То жаворонок был - en:The Lark Sings
01:36:40.920 : ru:Сватовство Париса - en:So Worthy A Gentleman
01:44:09.040 : ru:Возьми вот эту склянку - en:Desperate Deception
01:50:53.560 : ru:Пью за тебя, любовь - en:Lovers' Farewell
02:07:19.160 : ru:Печальный мир - en:A Gloomy Peace
02:10:02.720 : ru:Конец - en:End Credits




У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
  • Торрент
Автор: Релизер Хэш: ---
Добавлен: 2012-08-17 19:25 Приватный: Нет (DHT включён)
Статус:
---
Размер: 4.67 ГБ (5 016 676 253 байт)
Изменил:
---
Скачали: 0 (Раздающих: 0%)
Причина:
---
Здоровье: 0%
Сидеров: 0 Личеров: 0
Скорость раздачи: 0 байт/сек Скорость скачивания: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет Последний личер: Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 89


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Переместиться наверх
 Главная |  Список форумов |   Time : 0.430s | 15 Queries | GZIP : Off |