#777
Фитцкарральдо (Фицкаральдо) / FitzcarraldoГод выпуска: 1982
Страна: Германия (ФРГ), Перу
Жанр: драма, приключения
Продолжительность: 02:37:03
Перевод: профессиональный (многоголосый, закадровый), профессиональный одноголосый
Русские субтитры: есть, ещё английские
Режиссер: Вернер Херцог / Werner Herzog
В ролях:
Клаус Кински / Klaus Kinski /,
Клаудия Кардинале / Claudia Cardinale /, Мигель Анхел Фуэнтес / Miguel Angel Fuentes /, Пауль Хиттшер / Paul Hittscher /, Жан-Клод Дрейфюс / Jean-Claude Dreyfus /, Димитр Петков / Dimiter Petkov /, Хосе Льюгой / Jose Lewgoy /, Питер Берлинг / Peter Berling /, Уэрекеке Энрике Бохоркес / Huerequeque Enrique Bohorquez /, Гранде Отело / Grande Othelo /, Давид Перес Эспиноза / David Perez Espinosa /, Милтон Насименто / Milton Nascimento /
Описание:
Этот поэтичный фильм, великолепно снятый, насыщенный музыкой Верди, Пуччини, Беллини, Рихарда Штрауса и других великих композиторов, немецкий режиссер Херцог снял совместно с перуанскими кинематографистами в джунглях Амазонии. А герой фильма фанатик-меломан Брайан Фицджеральд (Кински), которого индейцы называли Фицкарральдо, одержим идеей - поставить в городке Икитосе, где он живет, настоящую оперу. Для этого он затевает безумную авантюру, причем на последние деньги. Приз "Канн-82" за режиссуру.
(Иванов М.)Меломан Брайан Фицджеральд, которого индейцы называют Фиццкарральдо, одержим идеей построить в родном городке Икитосе настоящий оперный театр. Для этого он затевает безумную авантюру, причем на последние деньги, — отправляется на поиски каучуковой плантации в джунглях Амазонки.
(кинопоиск)Философская историческая драма.
Один из самых безумных проектов Вернера Херцога, который и прежде считался одержимым фанатиком, часто снимающим там, куда редко ступала нога цивилизованного человека, преодолевая неимоверные трудности и лишения ради потрясающих воображение кадров девственной, не тронутой никем природы.
Но постановка «Фицкарральдо» была просто личным подвигом немецкого режиссера, триумфом его воли и страсти.
Херцог начал съемки в 1979 году и несколько раз их останавливал (в том числе из-за того, что не выдержали невыносимых испытаний первые исполнители, рок-певец Мик Джаггер и американский актер Джейсон Робардс) — все это отражено в документальной ленте с изумительным названием «Бремя грез».
Наконец, «неистовый баварец» призвал на помощь, уже в четвертый раз, Клауса Кински, по сути, им же открытого для мирового кино в фильме «Агирре, гнев Божий». Актер сумасшедшего темперамента, самоотверженный в работе, кажется, до беспредельности, он с непокорностью зверя все-таки подчинялся диктату режиссера («Херцог — дерьмо, но другие намного хуже», по парадоксальному высказыванию Кински).
Несмотря ни на что, картина была закончена в тяжелейших условиях джунглей Амазонки, в самой глубине непроходимых районов Перу и Эквадора. Причем, в качестве уникального свидетельства гипнотического (уже без сеансов гипноза, как на съемках «Стеклянного сердца») воздействия Вернера Херцога, способного заставить не только актеров, но и массовку, в данном случае — индейцев, выполнять беспрекословно немыслимую работу, приводился следующий поразительный факт.
Реальный Фицкарральдо (на самом деле, ирландец Брайан Суини Фицджералд), живший в начале 20 века и исступленно влюбленный в голос великого Карузо, отправился на поиски каучуковой плантации, чтобы разбогатеть и построить оперный театр в Богом забытой амазонской деревушке Икитос. Там он сумел уговорить враждебное племя индейцев перетащить большую лодку весом в двадцать восемь тонн через узкий перешеек между двумя реками.
Не менее маниакально преданный искусству современный немецкий режиссер вынудил проделать ту же операцию с пароходом весом в триста двадцать восемь тонн (!). Это — не глупая прихоть, вздорный каприз, дурная выходка. Безусловно, лучшие сцены этой картины — вышеназванный эпизод, а также путешествие парохода по реке мимо неизведанных берегов, покрытых легкой дымкой тумана (вновь, как и ленту «Агирре, гнев Божий», снимал тоже яростный и неукротимый по манере оператор Томас Маух). Вот-вот могут напасть воинственные по отношению к белым индейцы, но Фицкарральдо гениально уверен, что их околдует голос Карузо из грамофона. Почти физически чувствуешь «волшебную силу искусства», которое может на время смести вражду между людьми и убедить их добровольно пойти на акт самопожертвования. Они даже способны сплотиться на миг во внешне безрассудном действии, имеющем более глубинное, философское значение — как страстотерпение, преодоление, совершение извечного пути «через тернии к звездам», победа духа и разума над стихией, неконтролируемой, противостоящей, вообще чуждой действительностью.
Акция Фицкарральдо вроде бы терпит крах после того, как индейцы все-таки позволили пароходу разбиться у водопада. Но вернувшись в Икитос, безумный любитель оперы преисполнен решимости когда-нибудь все равно добиться своего, поскольку он доказал прежде всего себе, что считавшееся абсолютно невозможным тем не менее возможно.
Ни один из фильмов Херцога (который, кстати, успешно завершил собственный тернистый путь съемок «Фицкарральдо» и был вознагражден премией за режиссуру на Каннском кинофестивале) не пронизан такой безоглядной и упорной верой в могущество человека над самим собой и миром. Он утверждает высокую миссию преображающего людей искусства, будь то голос Карузо или сновиденчески воздействующий зримый образ вечно меняющейся и по-прежнему неизменной нецивилизованной, изначальной природы, как бы прареальности или метадействительности.
«Фицкарральдо» — это истинное кино, запечатлевающее мифологичность того мира, который существует вокруг нас, и не меньшую подлинность и осязаемость скрытого внутри нас или вовсе придуманного, воображенного художником.
Доп. информация:
IMDBНикакое описание и никакая рецензия не даст достаточного представления об этом шедевре Херцога.
Один из величайших фильмов всех времён и народов.
Ссылки и благодарности:
DVDRip 1.36 GB - одноголосый перевод, спасибо
akdesignDVD5 - одноголосый перевод, спасибо
solaris.neonDVD9 - субтитры от
bоbr, спасибо
zuck1976DVDRip 2.09 GB - многоголосый закадровый и одноголосый перевод, спасибо
StudioRAKПроект был затеян
Mantisby, но завершить его по объективным обстоятельствам он не смог и предложил закончить мне.
По его просьбе синхронизацию, умастерение и свой "фирменный" микс русских звуковых дорожек с оригинальной сделал
"Великий Чистильщик" StudioRAK - огромное спасибо за филигранную, как всегда, работу со звуком!
Субтитры от
bоbr были доработаны
Mantisby.
За основу взят тот же релиз от Anchor Bay, оригинальный DVD - с бухты.
Меню отредактировано, навигация поправлена.
Сохраняя логику издателя, по умолчанию диск стартует сразу с фильма, минуя меню, и выбранной шестиканальной немецкой дорожкой с русскими субтитрами.
Остальные дорожки и субтитры можно выбрать из меню или с пульта.
Для желающих изменить логику на более привычную - меню, а потом уже фильм - в раздаче есть папочка (\Alt) с двуми файлами (28 кБ), которыми нужно просто заменить такие же из раздачи.
В допах - трейлер, комментарий режиссёра и продюсера, несколько фотографий о съёмках.
Коврики в комплекте. Burn tested.
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Аудио: Deutsch (Dolby AC3, 6 ch), Russian (Dolby AC3, 2 ch), Deutsch (Dolby AC3, 2 ch), Russian (Dolby AC3, 2 ch), English (Dolby AC3, 2 ch)
подробнее:
Audio #1: AC3, 3/2+LFE ch, 448Kbps, Delay 0 mSec - Немецкая, оригинальная
Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec - Русская, многоголосый перевод
Audio #3: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec - Немецкая, оригинальная
Audio #4: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec - Русская, одноголосый перевод
Audio #5: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec - Английская, комментарии режиссёра и продюсера
Субтитры: Russian, English
Title: Movies
Title: Movies
Size: 7.10 Gb ( 7 446 034 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 02:37:03+00:03:10
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
English
VTS_02 :
Play Length: 00:00:20+00:00:05
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Subtitles:
Not specified
Not specified
VTS_03 :
Play Length: 00:00:12
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)