BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Книги Просперо / Prospero's Books (Питер Гринуэй / Peter Greenaway) [1991 г., Фэнтези, драма, DVD5 (custom)] DVO (НТВ) + AVO (Михалев) + original (eng) + sub (rus, eng, ned) http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=821&t=41661 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | oartemka178 [ 2012-05-28 23:40 ] |
Заголовок сообщения: | Книги Просперо / Prospero's Books (Питер Гринуэй / Peter Greenaway) [1991 г., Фэнтези, драма, DVD5 (custom)] DVO (НТВ) + AVO (Михалев) + original (eng) + sub (rus, eng, ned) |
Книги Просперо / Prospero's Books #777 Год выпуска: 1991 Страна: Франция, Япония, Великобритания, Нидерланды, Италия Жанр: Фэнтези, драма Продолжительность: 02:00:38 Перевод #1: Профессиональный (двухголосый закадровый) Русские субтитры: есть Оригинальная дорожка: есть (английский) Режиссер: Питер Гринуэй / Peter Greenaway В ролях: Джон Гилгуд, Майкл Кларк, Мишель Бланк, Эрланд Джозефсон, Изабелль Паско, Том Белл, Кеннет Крэнхем, Марк Райлэнс, Герард Туулен, Пьер Бокма... Описание: "Книги Просперо" Питера Гринуэя - оригинальная интерпретация первоисточника. Почти все диалоги в фильме принадлежат Гилгуду, играющему Просперо. Кроме того, почти все действие сопровождается неким миметическим балетом из обнаженных мужчин и женщин. Вечает все блестящая работа худощников-постановщиков Бен Ван Оса и Яна Рулфса и оператора Саши Вьерни. "Книги Просперо", снятые по шекспировской "Буре" (весьма странная пьеса в наследии английского гения), представляют собой, мягко говоря, неожиданную версию классики - истории о миланском герцоге Просперо , отправленном своим братом-противником в открытое море и оказавшемся на острове вместе со своими полуволшебными книгами и маленькой дочерью. Гринуэй решает сразу несколько проблем, наделив Просперо полномочиями Шекспира. Он абстрагируется от необходимости следовать сюжету оригинала, он делает текст лишь одной из составляющих действия. И он передает работу с шекспировским стихом в руки достойнейшего. Лучшего выбора, чем Гилгуд, он вряд ли мог сделать. Актеру тогда было уже 86, но его голос в "Книгах Просперо" - не просто голос, а мощный режиссерский инструмент. Гилгуд мечтал организовать съемку фильма по "Буре" много лет, пытался привлечь к проекту Куросаву и Бергмана. Неудивительно, что он сыграл так, как будто на кону стояла вся его актерская репутация. Для Гинуэя 24 книги Просперо более важны, чем сам Просперо . Их тематика безгранична - это книга воды, книга движения, книга любви, книга игр и так далее. Оживающие на их страницах образы создают свой отдельный мир, в котором есть место всему, что может взволновать и затронуть человека. Художественное образование Гринуэя здесь реализуется с особенной силой, подкрепленное новейшими средствами компьютерной графики. Образы книг Просперо технологически органично вплетаются в тот интерьер, который символизирует развитие сюжета. Роскошный видеоряд, создаваемый режиссером, является самостоятельной ценностью, как минимум равнозначной шекспировскому тексту. В сочетании с неоклассической музыкой Майкла Наймана гринуэевское рококо (если это рококо) может вызвать неодолимую идиосинкразию. Все критики в один голос твердят о засилии голого тела в фильмах Гринуэя. В «Книгах Просперо» массовая обнаженка (с участием десятков натур, которые фигурируют в кадре ежеминутно) - это самый натуральный ренессасный пир плоти, причем даже то слабое прикрытие, которое имеют некоторые тела, оформлено в стиле живописи Возрождения. Однако для современного зрителя в этом есть элемент определенного сюрреализма, особенно в сочетании со диковинными предметами и интерьером, которые в фильме доминируют. Первые кадры фильма просты и символичны: падают капли воды. Как известно, монотонно каплющая вода порождает гипнотический эффект. И, хотя капли будут падать недолго, фильм от начала до конца - растянутый сеанс гипноза, и лучше этому не противиться, потому что погрузиться в предлагаемый Гринуэем транс - хороший способ воспринять то, что он снимает. (Википедия) Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed 25.00 fps Bitrate - avg: 5102241, min: 2157226, max: 7645866. Аудио: audio 1: English (Dolby AC3, 6 ch, 48.0 KHz, 448 Kbps); audio 2: Russian DVO (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz, 192Kbps) audio 3: Russian AVO (Dolby AC3, 1 ch, 48.0 KHz, 96Kbps) Title: Size: 4.34 Gb ( 4 555 164 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 02:00:38 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 2 ch) Russian (Dolby AC3, 1 ch) Subtitles: Nederlands English Russian Russian Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Menu English Language Unit : Root Menu Chapter (PTT) Menu IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0102722/ В основе данного релиза лежит тот же DVD-диск, который длительное время раздается guginot: http://rustrek.ru/viewtopic.php?t=156595 . Это единственное издание данного фильма на DVD, в составе боксета "Призеры голландского кинофестиваля", к которому была добавлена дорожка от DVD - VHS рипа с одноголосным переводом Михалева, а также субтитры. Отличия этого релиза от релиза guginot: Основная проблема релиза от guginot - это проблема с субтитрами. Сообственно, поэтому DVD-диск был сделан заново. Английские субтитры, которые в том релизе отсутствовали, взяты из сети - использован оригинал Шекспира "Буря" + перевод тем книг. Английские и русские субтитры заново таймированы по речи. В русских титрах использован перевод "Бури" Шекспира М.Л.Лозинского , в некоторых местах заменен на перевод Щепкиной-Куперник + перевод тем книг. Кроме того, исправлено большое различие в громкости звучания английской и русской дорожек - теперь при их переключении не приходится тотчас же регулировать громкость. Вся вышеперечисленная работа проделана группой Team RDA, [color=blue]релизер - Temperest.[/color] Спасибо ему. От себя добавлю, что оригинальный звук в этом фильме – это, на мой взгляд, настоящее произведение искусства. Один только голос Гилгуда, читающего Шекспира, чего стоит! При всем моем уважении к Михалеву хочу заметить, что в данном случае смотреть фильм с одноканальным переводом, записанным с VHS - это потерять половину удовольствия от просмотра (ИМХО). Поэтому перераздача данного фильма собственно и осуществляется ради правильных субтитров. Сэмпл: http://multi-up.com/356495 Просьба не разбегаться сразу после скачивания !
15-Окт-10 добавлен двухголосый перевод от НТВ (текст читают Ирина Акулова и Рогволд Суховерко) Звук любезно предоставлен night_spell; реставрацию звука, его синхронизацию и реавторинг данного DVD осуществил guginot. Большое им спасибо ! |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |