BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Урок зла / Lesson Of The Evil / Aku no kyôten (Такаси Миикэ / Takashi Miike) [2012, Япония, триллер, драма, HDRip] Sub (rus) + Original (jap) http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=538&t=63580 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | oartemka178 [ 2013-06-12 16:32 ] |
Заголовок сообщения: | Урок зла / Lesson Of The Evil / Aku no kyôten (Такаси Миикэ / Takashi Miike) [2012, Япония, триллер, драма, HDRip] Sub (rus) + Original (jap) |
Урок зла / Lesson Of The Evil / Aku no kyфten #777 Страна: Япония Жанр: триллер, драма Год выпуска: 2012 Продолжительность: 02:09:04 Переводчик: akira9 Рип: Public Enemy ((( Постер: Public Enemy ((( Cубтитры: русские (внешние, srt) Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Такаси Миикэ / Takashi Miike В ролях: Такаюки Ямада, Хидэаки Итё, Дэниэль Дженало, Саки Такаока, Фуми Никайдё, Сёта Сомэтани, Рио Канно, Кэнто Хаяси Описание: Учитель старшей школы, Сейдзи Хасуми, пользуется огромной популярностью среди учеников. Они называют его просто "Хасуми". Родители и другие учителя считают его идеальным учителем. Никто даже и не догадывается, что он - самый настоящий психопат, который не чувствует симпатии, ни жалости к окружающим. Когда у него возникает проблема с кем-то из учеников или учителей, он тихо избавляется от проблемного объекта, т.е. убивает его. Однажды Хасуми совершает ошибку, и учащиеся его класса становятся свидетелями очередного убийства. У безжалостного Хасуми нет другого выхода, как убить их всех... Релиз группы Качество видео: HDRip (BDrip 1080p) Формат видео: AVI Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 1983 kbps avg, 0.38 bit/pixel Аудио: Японский Dolby Digital, 6 ch, 384 kbps 1 00:00:54,138 --> 00:00:56,599 Во всём виноват этот пацан. 2 00:00:59,310 --> 00:01:03,064 Я знал, что он ненормальный... 3 00:01:04,106 --> 00:01:06,609 ...но я даже представить такого не мог. 4 00:01:07,318 --> 00:01:09,445 Я не могу в это поверить. 5 00:01:09,987 --> 00:01:13,032 Это должно быть какая-то ошибка. 6 00:01:18,079 --> 00:01:22,083 Ведь нет никаких доказательств? 7 00:01:24,210 --> 00:01:25,961 Я видел его. 8 00:01:26,670 --> 00:01:30,549 Он сбежал из дома в ту ночь. 9 00:01:30,716 --> 00:01:33,260 Но может быть, тебе просто показалось. 10 00:01:33,427 --> 00:01:34,970 Нет только не в ту ночь. 11 00:01:35,805 --> 00:01:38,224 Тогда и умер Кумагай-сан. 12 00:01:43,646 --> 00:01:45,815 Мы не можем оставить всё как есть. 13 00:01:51,445 --> 00:01:55,783 Он просто не понимает что творит... 14 00:01:56,575 --> 00:01:59,245 ...не видит разницы между добром и злом. 15 00:02:00,621 --> 00:02:04,500 Мы не должны причинять ему вреда. 16 00:02:05,251 --> 00:02:07,128 Он такой ранимый. 17 00:02:07,294 --> 00:02:09,588 Это уже слишком далеко зашло. 18 00:02:10,047 --> 00:02:12,925 Его нужно остановить. 19 00:02:13,300 --> 00:02:16,011 Ты такой жестокий! 20 00:02:16,929 --> 00:02:19,723 Мальчику всего 14 лет! 21 00:02:44,123 --> 00:02:50,004 УРОК ЗЛА 22 00:03:04,018 --> 00:03:05,978 Слухи правдивы 23 00:03:06,145 --> 00:03:10,024 Оценки учеников третьего класса очень низкие, и... 24 00:03:10,191 --> 00:03:13,027 Да, мы знаем это. 25 00:03:13,485 --> 00:03:19,283 Иными словами, как нам бороться с их хитростью... 26 00:03:19,992 --> 00:03:21,660 А "хитрость" - это английское слово? 27 00:03:21,827 --> 00:03:25,414 Нет, это переводится "обман". 28 00:03:27,750 --> 00:03:28,792 И что? 29 00:03:29,752 --> 00:03:31,086 Вероятно... 30 00:03:33,464 --> 00:03:35,758 ...они используют мобильные телефоны 31 00:03:36,550 --> 00:03:39,011 Общаются по электронной почте? 32 00:03:39,803 --> 00:03:41,722 Вместо того, чтобы смотреть на доску 33 00:03:41,889 --> 00:03:44,767 они прячут под партой мобильники. 34 00:03:44,934 --> 00:03:47,394 Значит, нужно запретить мобильники в школе. 35 00:03:47,561 --> 00:03:48,938 Конечно, нужно 36 00:03:49,104 --> 00:03:52,441 ...но мы же не можем обыскивать наших учеников. 37 00:03:52,608 --> 00:03:57,321 И этим мы подорвём доверие наших учеников. 38 00:03:57,905 --> 00:03:59,490 Что же нам тогда делать? 39 00:04:00,241 --> 00:04:05,663 Возможно, ребята с нашего радио клуба смогут нам помочь. 40 00:04:05,829 --> 00:04:08,040 Цурии-сан? 41 00:04:09,833 --> 00:04:14,546 Если у нас всё получится, мы сможем заблокировать сигнал всех мобильных. 42 00:04:14,713 --> 00:04:17,007 Превосходно! 43 00:04:17,591 --> 00:04:18,842 Однако... 44 00:04:38,028 --> 00:04:41,198 Что такое Хасуми сэнсэй? 45 00:04:43,033 --> 00:04:47,288 Этим самым мы нарушим закон. 46 00:04:49,707 --> 00:04:52,501 Тем, что заглушим сигнал телефонов? 47 00:04:52,668 --> 00:04:56,463 Мы можем отрегулировать, чтобы это действовало только на территории школы. 48 00:04:56,630 --> 00:04:59,133 И в период экзаменов. 49 00:04:59,466 --> 00:05:01,719 Так никто не догадается. 50 00:05:01,885 --> 00:05:02,803 Да, но... Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave Format profile : OpenDML File size : 2.14 GiB Duration : 2h 9mn Overall bit rate : 2 374 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | http://www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 2h 9mn Bit rate : 1 978 Kbps Width : 720 pixels Height : 304 pixels Display aspect ratio : 2.35:1 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.377 Stream size : 1.78 GiB (83%) Writing library : XviD 73 Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : 2000 Duration : 2h 9mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 355 MiB (16%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |