BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Путешествие / The Trip (Майкл Уинтерботтом / Michael Winterbottom) [2010, комедия, роуд-муви, DVDRip, sub] http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=536&t=42692 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | oartemka178 [ 2012-06-05 11:58 ] |
Заголовок сообщения: | Путешествие / The Trip (Майкл Уинтерботтом / Michael Winterbottom) [2010, комедия, роуд-муви, DVDRip, sub] |
Путешествие / The Trip #777 Страна: Великобритания Жанр: комедия, роуд-муви Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:47:00 Перевод: Субтитры Cубтитры: русские (JacobSSoN) Режиссер: Майкл Уинтерботтом / Michael Winterbottom В ролях: Стив Куган, Роб Брайдон и другие Описание: Два заклятых друга отправляются в тур по ресторанам северной Англии. Кинофильм, смонтированный из одноименного телефильма или телесериала, кому как удобнее, который был номинирован на премию BAFTA. Видные английские комики Стив Куган и Роб Брайдон играют утрированные (или нет) версии самих себя, ругаясь между собой, пародируя разных знаменитостей и цитируя английскую классику в течении одной увлекательной недели. Доп. информация: Поэма "Кубла Хан" Кольриджа дана в переводе Константина Бальмонта. Первые строки "Тинтернского аббатства" Вордсворта — в переводе Григория Кружкова. Слова песни "The Winner Takes It All" — в переводе Сергея Шатрова. Фраза "I've got an albatross around my neck" или "Мне на шею повешен альбатрос" стала нарицательной и впервые прозвучала в поэме "Сказание о старом мореходе" Сэмюэла Кольриджа, о котором много говорится в самом фильме, поэтому как-то ее адаптировать я даже и не пытался. | | Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 624x336 (1.86:1), 25 fps, XviD build 63 ~761 kbps avg, 0.14 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~136.99 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT) General Complete name : D:\Video\cinema\+favourite+\The Trip\The Trip.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 698 MiB Duration : 1h 47mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 912 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 47mn Bit rate : 762 Kbps Width : 624 pixels Height : 336 pixels Display aspect ratio : 1.857 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.145 Stream size : 583 MiB (84%) Writing library : XviD 63 Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 137 Kbps Minimum bit rate : 32.0 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 105 MiB (15%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame) Interleave, preload duration : 134 ms Writing library : LAME3.98r Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17.5 --vbr-new -b 32 1401 00:56:43,374 --> 00:56:44,734 Ладно, а это? Готова? Кто это? 1402 00:56:44,854 --> 00:56:48,134 [как Кейн] Ей было... Ей было всего 15 лет. 1403 00:56:48,254 --> 00:56:50,854 Ей было всего 15 лет. 1404 00:56:50,934 --> 00:56:54,094 Ей было всего 15... вслушайся в голос. 1405 00:56:54,174 --> 00:56:56,294 Я дам подсказку. Это не Маппет. 1406 00:56:57,334 --> 00:56:58,974 Скажу только это. 1407 00:56:59,094 --> 00:57:01,134 Ей было всего 15 лет. 1408 00:57:01,254 --> 00:57:03,614 Ты выглядишь внушительно, но ты давно вышел из формы. 1409 00:57:03,734 --> 00:57:04,814 Да, а сейчас он... 1410 00:57:04,894 --> 00:57:06,774 Так, сейчас, вот так он звучит сейчас. 1411 00:57:06,894 --> 00:57:08,254 [постаревший Кейн] Голос стал более... 1412 00:57:08,334 --> 00:57:11,134 Мне приготовить бэтмобиль, мастер Уэйн? 1413 00:57:11,214 --> 00:57:13,214 Вот так он говорит сейчас. Ага? 1414 00:57:13,334 --> 00:57:15,414 Мне предстоит "ограбление по-итальянски" 1415 00:57:15,534 --> 00:57:17,054 с "Ханной и ее сестрами". 1416 00:57:17,174 --> 00:57:19,814 По пути я забегу к "Зулусам" 1417 00:57:19,894 --> 00:57:21,294 и придется заскочить в туалет, 1418 00:57:21,374 --> 00:57:25,254 а потом, потом... я... я... 1419 00:57:25,334 --> 00:57:26,854 Немногие знают... 1420 00:57:26,934 --> 00:57:28,174 [нормальным голосом] Узнаешь? 1421 00:57:28,254 --> 00:57:30,214 - Вертится в памяти. - Звезда международной величины. 1422 00:57:30,294 --> 00:57:32,934 Но я правда... я правильно понимаю, это актер? 1423 00:57:33,014 --> 00:57:34,214 Да. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |