Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 2011-11-13 00:46 
Не в сети
Хранители
Хранители
Аватара пользователя
Раздал: 3.51 ГБ
Скачал: 1.74 ГБ
Ратио: 2.024


Зарегистрирован: 2011-11-08 20:09
Сообщения: 12155
Жюль Верн. Полное собрание сочинений



#777
Русскоязычный сайт и Форум поклонников
Годы выпуска: 1954 - 1958
Автор: Жюль Верн
Формат: 86 произведений FB2+RTF + 3 произведения PDF
Качество: ebook (изначально компьютерное)
Коротко о авторе:Жюль Габриель Верн (фр. Jules Gabriel Verne; 8 февраля 1828, Фейдо, Нант, Франция — 24 марта 1905, Амьен) — французский писатель, классик приключенческой литературы; его произведения в значительной мере способствовали становлению научной фантастики.
Жюль Габриель Верн
(Verne, Jules Gabriel, 1828 - 1905)
На 2005 г. приходилась дата, отмечаемая литературной и читательской общественностью не только Франции, но и многих других стран. В этом году исполнялось 100 лет со дня смерти великого французского писателя Жюля Габриеля Верна, которого считают своим кумиром миллионы читателей в самых разных странах.
Жюль Верн родился 8 февраля 1828 года в городе Нанте, на одном из многочисленных островков в русле Луары. Нант находится в нескольких десятках километров от устья Луары, но в нем расположен крупныйпорт, посещаемый множеством торговых парусников.
Пьер Верн, отец Верна, занимался адвокатурой. В 1827 году он женился на Софи Аллот де ла Фюи, дочери живших по соседству судовладельцев. Предки Жюля Верна со стороны матери ведут свое начало от шотландского стрелка, поступившего в 1462 году на службу в гвардию Людовика ХI и получившего дворянское звание за оказанные королю услуги. По отцовской линииВерны являются потомками кельтов, живших в древности на территории Франции. В начале ХVIII века Верны перебрались в Париж.
Семьи в то время нередко были многодетными, и вместе с первенцем Жюлем в доме Вернов росли брат Поль и три сестры, Анна, Матильда и Мари.
С 6 лет Жюль ходит на уроки к соседке, вдове капитана дальнего плавания. В 8 лет он поступает сначала в семинарию Сен-Станислав, затем в лицей, где получает классическое образование, включавшее знание греческого и латинского языков, риторики, пения и географии. Это не самый его любимый предмет, хотя он и мечтает о дальних странах и парусных кораблях.
Реализовать свои мечты Жюль попытался в 1839 году, когда тайком от родителей устроился юнгой на уходившую в Индию трехмачтовую шхуну «Корали». К счастью, отец Жюля успел на местный «пироскаф» (пароход), на котором ему удалось догнать шхуну в расположенном в устье Луары местечке Пембеф и снять с нее несостоявшегося юнгу. Пообещав отцу, что он никогда больше не повторит ничего подобного, Жюль неосмотрительно добавил, что впредь будет путешествовать только в мечтах.
Однажды родители разрешили Жюлю вместе с братом прокатиться на пироскафе вниз по Луаре до места ее впадения в залив, где братья впервые увидели море.
«В несколько прыжков мы спустились с судна и скатились вниз по камням, покрытым слоем водорослей, чтобы зачерпнуть морской воды и поднести ее ко рту...
– Но она совсем не соленая, – пробормотал я, побледнев.
– Совершенно не соленая, – ответил брат.
– Нас обманули! – воскликнул я, и в моем голосе прозвучало страшное разочарование.
Какими же мы были глупцами! В это время был отлив, и из небольшой впадины в скале мы зачерпнули воду Луары! Когда начался прилив, вода показалась нам даже более соленой, чем мы ожидали!»
(Жюль Верн. Воспоминания о детстве и юности)
Получив в 1846 году диплом бакалавра, Жюль, согласившийся – под большим давлением отца – унаследовать его профессию, начинает изучать юриспруденцию в Нанте. В апреле 1847 года он отправляется в Париж, где должен сдать экзамены за первый год обучения.
Родной дом он покидает без сожаления и с разбитым сердцем – его любовь отвергла кузина Каролина Тронсон. Несмотря на посвященные возлюбленной многочисленные сонеты и даже небольшую трагедию в стихах для театра марионеток,Жюль не показался ей подходящей партией.
Сдав на юридическом факультете экзамены за 1847 год, Жюль возвращается в Нант. Его непреодолимо влечет театр, и он пишет две пьесы («Александр VI» и «Пороховой заговор»), прочитанные в узком кругу знакомых. Жюль хорошо понимает, что театр – это, прежде всего, Париж. С большим трудом он добивается от отца разрешения продолжить учебу в столице, куда и отправляется в ноябре 1848 года.
Жюль устраивается в Париже на улице Ансьен-Комеди вместе со своим нантским приятелем Эдуардом Бонами. В 1949 году он получает степень лиценциата права и может работать адвокатом, но не спешит устраиватьсяв адвокатскую контору и, тем более, не рвется вернуться в Нант.
Он с увлечением посещает литературные и политические салоны, где знакомится с многими известными литераторами, в том числе, со знаменитым Александром Дюма-отцом. Он интенсивно занимается литературой,пишет трагедии, водевили и комические оперы. В 1948 году из-под его пера появляются 4 пьесы, на следующий год - еще 3, но все они не доходят до сцены. Только в 1850 году очередная его пьеса «Сломанные соломинки» смогла увидеть (с помощью старшего Дюма) огни рампы. Всего состоялось 12 представлений пьесы, принесших Жюлю прибыль в 15 франков.
Вот как он рассказывает об этом событии: «Моим первым произведением была небольшая комедия в стихах, написанная при участии Александра Дюма-сына, который был и оставался одним из лучших моих друзей до самой его смерти. Она называлась «Сломанные соломинки» и ставилась на сцене Исторического театра, владельцем которого был Дюма-отец. Пьеса имела некоторый успех, и по совету Дюма-старшего я отдал ее в печать. «Не беспокойтесь, - ободрял он меня. - Даю вам полную гарантию, что найдется хотя бы один покупатель. Этим покупателем буду я!» [...] Вскоре мне стало ясно, что драматические произведения не дадут мне ни славы, ни средств к жизни. В те годы я ютился в мансарде и был очень беден».
(Из интервью Жюля Верна)
Насколько велика была ограниченность средств к существованию, которыми располагали Верн и Бонами, можно представить из того, что у них был только один вечерний фрак, и поэтому они выбирались на светские приемы по очереди. Когда однажды Жюль не смог удержаться и приобрел сборник пьес Шекспира, своего любимого писателя, то потом он был вынужден поститься три дня, так как у него не осталось денег на еду.
Как пишет в своей книге о Жюле Верне его внук Жан Жюль-Верн, в эти годы Жюлю пришлось серьезно побеспокоиться о заработках, поскольку не мог рассчитывать на достаточно скромные по тем временам доходы отца. Он устраивается на службу в нотариальную контору, но эта работа не оставляет ему времени, чтобы писать, и он вскоре бросает ее. На непродолжительное время он устраивается банковским клерком, а в свободное время занимается репетиторством, натаскивая студентов юридического факультета.
Вскоре в Париже открывается «Лирический театр», и Жюль становится его секретарем. Служба в театре позволяет ему подрабатывать в популярном тогда журнале «Мюзе де фамий», в котором в1851 году был опубликован его рассказ «Первые корабли мексиканского флота» (позднее получивший название «Драма в Мексике»).
Следующая публикация на историческую тему состоялась в том же году в том же журнале, где появился рассказ «Путешествие на воздушном шаре», более известный под названием «Драма в воздухе»,под которым он был напечатан в 1872 году в сборнике «Доктор Окс».
Жюль Верн продолжает развивать успех своих первых историко-географических произведений. В 1852 году он публикует рассказ «Мартин Пас», действие которого происходит в Перу. Затем в «Мюзе де фамий» появляются фантастическая новелла «Мастер Захариус» (1854) и большая повесть «Зимовка во льдах» (1855), которую не без оснований можно считать прообразом романа «Путешествия и приключения капитана Гаттераса». Таким образом, постепенно уточняется круг предпочтительных для Жюля Верна тем: путешествия и приключения, история, точные науки, наконец, фантастика. И все же юный Жюль продолжает упорно тратить силы и время на написание посредственных пьес... На протяжении 50-х годов из-под его пера одна за другой выходят либретто комических опер и оперетт, драмы, комедии... Время от времени некоторые из них появляются на сцене «Лирического театра» («Жмурки», «Спутники Маржолены»), но существовать на эти случайные заработки невозможно.
В 1856 году Жюль Верн приглашен на свадьбу своего приятеля в Амьен, где знакомится с сестрой невесты. Это красивая двадцатишестилетняя вдова Онорина Морель, урожденная де Виан. Она недавно потеряла мужа, и у нее есть две дочери, но это не мешает Жюлю увлечься юной вдовушкой. В письме домой он говорит о намерении жениться, но, поскольку голодающий литератор не может дать будущей семье достаточных гарантий безбедной жизни, он обсуждает с отцом возможность стать биржевым маклером с помощью брата своей невесты. Но... чтобы стать пайщиком фирмы, нужно внести круглую сумму в 50 000 франков. После непродолжительного сопротивления отец соглашается помочь, и в январе 1857 года Жюль и Онорина связывают свои судьбы браком.
Верн много работает, но у него находится время не только для любимых пьес, но и для поездок за границу. В 1859 году он совершает вместе с Аристидом Иньяром (автором музыки к большинству оперетт Верна) путешествие в Шотландию, а через два года отправляется с тем же спутником в поездку по Скандинавии, во время которой он побывал в Дании, Швеции и Норвегии. В эти же годы театральные подмостки увидело несколько новых драматических произведений Верна –в 1860 году "Лирическим театром" и театром "Буфф" ставятся комические оперы «Гостиница в Арденнах» и «Господин Шимпанзе», а на следующий год в театре "Водевиль" с успехом прошла комедия в трех действиях «Одиннадцать дней осады».
В 1860 году Верн знакомится с одним из самых необычных людей того времени. Это Надар (так кратко называл себя Гаспар-Феликс Турнашон), знаменитый аэронавт, фотограф, художник и писатель. Верн всегда интересовался воздухоплаванием – достаточно вспомнить его «Драму в воздухе» и очерк творчества Эдгара По, в которых Верн много места уделяет «воздухоплавательным» новеллам почитаемого им великого писателя. Очевидно, это повлияло на выбор темы его первого романа, работа над которым была завершена к концу 1862 года.
Вероятно, первым читателем романа «Пять недель на воздушном шаре» был Александр Дюма, познакомивший Верна с известным в то времяписателем Брише, который, в свою очередь, представил Верна одному из крупнейших парижских издателей Пьеру-Жюлю Этцелю. Этцель, собиравшийся основать журнал для подростков (позднее ставший широко известным под названием «Журнал воспитания и развлечения»), сразу понял, что знания и способности Верна во многом соответствуют его планам. После небольших исправлений, Этцель принял роман, опубликовав его в своем журнале 17 января 1863 г. (по некоторым сведениям – 24 декабря 1862 г.). Кроме того, Этцель предложил Верну постоянное сотрудничество, подписав с ним договор на 20 лет, в соответствии с которым писатель обязывался передавать Этцелю ежегодно рукописи трех книг, получая за каждый том 1900 франков. Теперь Верн мог вздохнуть спокойно. Отныне у него был хотя и не слишком большой, но стабильный доход, и он имел возможность заниматься литературным трудом, не думая, чем он будет кормить семью завтра.
Роман «Пять недель на воздушном шаре» появился исключительно своевременно. Прежде всего, широкая публика в эти дни была увлечена приключениями Джона Спика и других путешественников, искавших в неизведанных джунглях Африки истоки Нила. Кроме того, именно на эти годы приходится стремительное развитие воздухоплавания; достаточно сказать, что параллельно с появлявшимися в журнале Этцеля очередными выпусками романа Верна читатель мог следить за полетами гигантского(он так и назывался – «Гигант») воздушного шара Надара. Поэтому неудивительно, что роман Верна завоевал во Франции невероятный успех. Вскоре он был переведен на многие европейские языкии принес автору международную известность. Так, уже в 1864 году вышло его русское издание под названием «Воздушное путешествие через Африку».
Впоследствии Этцель, вскоре ставший близким другом Жюля Верна (их дружба продолжалась до смерти издателя), в финансовых отношениях с писателем всегда проявлял исключительное благородство. Уже в 1865 году, после публикации первых пяти романов Жюля Верна, его гонорар был увеличен до 3 000 франков за книгу. Несмотря на то, что по условиям договора издатель мог свободно распоряжаться иллюстрированными изданиями книг Верна, Этцель выплатил писателю за 5 выпущенных к тому времени книг компенсацию в размере пяти с половиной тысяч франков. В сентябре 1871 года был подписан новый договор, по которому Верн обязывался передавать издателю уже не три, а только две книги ежегодно; гонорар же писателя отныне составлял 6 000 франков за том.
Здесь мы не только не будем останавливаться на содержании всего, что было написано Жюлем Верном за последующие 40 с лишним лет, но даже не будем перечислять названия его многочисленных – около 70 – романов. Вместо библиографических сведений, которые можно найти в книгах и статьях Е.Брандиса, К. Андреева и Г.Гуревича, посвященных Жюлю Верну, а также в переведенной на русский язык биографии, написанной внуком писателя Жаном Жюль-Верном, мы остановимся несколько подробнее насвоеобразии творческого метода писателя и его взглядах на науку и общество.
Существует весьма широко распространенное мнение, своего рода миф, что Жюль Верн выразил в своих произведениях «потрясение человека могуществом техники, надежды на ее всесилие», как обычно отмечали его биографы. Иногда, впрочем, они неохотно признавали, что к концу жизни писатель стал более пессимистично смотреть на способность науки и техники осчастливить человечество. Пессимизм Жюля Верна в последние годы его жизни объяснялся его плохим здоровьем (диабет, потеря зрения, раненая нога, причинявшая постоянные страдания). Нередко при этом как свидетельство мрачного взгляда писателя на будущее человечества упоминался его большой рассказ под названием «Вечный Адам», написанный в конце ХIХ века, но впервые опубликованный после смерти писателя в сборнике «Вчера и завтра», вышедшем в свет в 1910 году.
Археолог далекого будущего обнаруживает следы исчезнувшей высокоразвитой цивилизации, тысячи лет назад уничтоженной океаном, затопившем все континенты. Только на поднявшейся из Атлантики суше после катастрофы уцелело семь человек, положивших начало новой цивилизации, еще не достигшей уровня предшествующей. Продолжая раскопки, археолог обнаруживает следы еще более древней погибшей культуры, по-видимому, созданной когда-то атлантами, и с горечью осознаетизвечный круговорот событий.
Внук писателя Жан Жюль-Верн так определяет основную идею рассказа: «...Усилия человека тщетны: им препятствует его недолговечность; все преходяще в этом бренном мире. Прогресс, как и вселенная, кажется ему беспредельным, тогда как едва заметного содрогания тонкой земной коры достаточно, чтобы сделать напрасными все достижения нашей цивилизации.»
(Жан Жюль-Верн. Жюль Верн)
Еще дальше Жюль Верн пошел в посмертно опубликованном в 1914 году романе «Удивительные приключения экспедиции Барсака», в котором показывает, как человек использует научные и технические достижения с преступной целью, и как он может с помощью науки разрушить то, что было ею создано.
Говоря о взглядах Жюля Верна на общество будущего, нельзя не сказать несколько слов еще ободном его романе, написанном в 1863 году, но обнаруженном только в конце ХХ столетия и опубликованном в 1994 году. В свое время роман «Париж в ХХ веке» активно не понравился Этцелю, и после продолжительных обсуждений и дискуссий был оставлен Жюлем Верном и основательно забыт. Значение романа молодого Верна заключается отнюдь не в провидческих, иногда удивительно точно угаданных технических деталях и научных открытиях; главное в нем – это изображение будущего общества. Жюль Верн искусно выделяет черты современного ему капитализма и экстраполирует их, доводя до абсурда. Он предвидит огосударствление и бюрократизацию всех слоев общества, возникновение жесткого контроля не только за поведением, но и за мыслями граждан, предсказывая таким образом возникновение государства полицейской диктатуры. «Париж в ХХ веке» – это роман-предупреждение, настоящая антиутопия, одна из первых, если не первая, в ряду знаменитых антиутопий Замятина, Платонова, Хаксли, Оруэлла, Ефремова и других.
Еще один миф о жизни писателя гласит, что он был заядлым домоседом, и очень редко и неохотно совершал небольшие поездки. На деле же Жюль Верн был неутомимым путешественником. Выше мы уже упоминали о нескольких его путешествиях 1859 и 1861 годов в Шотландию и Скандинавию; еще одно увлекательное путешествие он совершил в 1867 году, побывав в Северной Америке, где посетил Ниагарский водопад.
На своей яхте "Сен-Мишель-III" (у Верна сменилось три яхты под этим названием – от небольшого суденышка, простого рыбацкого баркаса,до настоящей двухмачтовой яхты длиной 28 метров, снабженной мощным паровым двигателем) он дважды обошел Средиземное море, посетил Португалию, Италию, Англию, Шотландию, Ирландию, Данию, Голландию, Скандинавию.
Наблюдения и впечатления, полученные во время этих путешествий, постоянно использовались писателем в его романах. Так, впечатления от поездки в Шотландию явно просматриваются в романе «Черная Индия», в котором рассказывается о жизни шотландских шахтеров; путешествия по Средиземному морю послужили основой для ярких описаний событий, происходящих в Северной Африке. Что же касается плавания в Америку на пароходе «Грейт Истерн», то ему посвящен целый роман под названием «Плавучий город».
Жюль Верн очень не любил, когда его называли предсказателем будущего. То, что описания научных открытий и изобретений, содержащиеся в романах Жюля Верна, постепенно сбываются, писатель-фантаст объяснял так: «Это простые совпадения, и объясняются они очень просто. Когда я говорю о каком-нибудь научном феномене, то предварительно исследую все доступные мне источники и делаю выводы, опираясь на множество фактов. Что же касается точности описаний, то в этом отношении я обязан всевозможным выпискам из книг, газет, журналов, различных рефератов и отчетов, которые у меня заготовлены впрок и исподволь пополняются. Все эти заметки тщательно классифицируются и служат материалом для моих повестей и романов. Ни одна моя книга не написана без помощи этой картотеки. Я внимательно просматриваю двадцать с лишним газет, прилежно прочитываю все доступные мне научные сообщения, и, поверьте, меня всегда охватывает чувство восторга, когда я узнаю о каком-нибудь новом открытии...»
(Из интервью Жюля Верна)
Писатель на протяжении всей жизни отличался завидным трудолюбием, пожалуй, не менее фантастическим, чем подвиги его героев. В одной из статей о Жюле Верне прекрасный знаток его жизни и творчества Е.Брандис приводит рассказ писателя о его приемах работы над рукописями: «... я могу раскрыть секреты моей литературной кухни, хотя и не решился бы рекомендовать их никому другому. Ведь каждый писатель работает по своему собственному методу, выбирая его скорее инстинктивно, чем сознательно. Это, если хотите, вопрос техники. За много лет вырабатываются привычки, от которых невозможно отказаться. Начинаю я обыкновенно с того, что выбираю из картотеки все выписки, относящиеся к данной теме; сортирую их, изучаю и обрабатываю применительно к будущему роману. Затем я делаю предварительные наброски и составляю план по главам. Вслед за тем пишу карандашом черновик, оставляя широкие поля – полстраницы – для поправок и дополнений. Но это еще не роман, а только каркас романа. В таком виде рукопись поступает в типографию. В первой корректуре я исправляю почти каждое предложение и нередко пишу заново целые главы. Окончательный текст получается после пятой, седьмой или, случается, девятой корректуры. Яснее всего я вижу недостатки своего сочинения не в рукописи, а в печатных оттисках. К счастью, мой издатель хорошо это понимает и не ставит передо мной никаких ограничений...
Благодаря привычке к ежедневной работе за столом с пяти утра до полудня мне удается уже много лет подряд писать по две книги в год. Правда, такой распорядок жизни потребовал некоторых жертв. Чтобы ничто не отвлекало от дела, я переселился из шумного Парижа в спокойный, тихий Амьен и живу здесь уже много лет – с 1871 года. Вы спросите, почему я выбрал Амьен? Этот город мне особенно дорог тем, что здесь родилась моя жена и здесь мы с ней когда-то познакомились. И званием муниципального советника Амьена я горжусь нисколько не меньше, чем литературной известностью.»
(Е.Брандис. Интервью с Жюлем Верном)
К концу ХIХ века писателя все сильнее и сильнее одолевают накопившиеся за долгую жизнь недуги. У него проблемы со слухом,сильный диабет, повлиявший на зрение – Жюль Верн почти ничего не видит. Пуля, оставшаяся в ноге после нелепого покушения на его жизнь (в него стрелял психически больной племянник, пришедший с просьбой одолжить денег) едва дает возможность писателю передвигаться.
«Писатель все больше замыкается в себе, его жизнь строго регламентирована: встав на рассвете, а иногда и раньше, он тут же принимается за работу; около одиннадцати часов он выходит, передвигаясь крайне осторожно, ибо у него не только плохо с ногами, а и сильно ухудшилось зрение. После скромного обеда Жюль Верн курит небольшую сигару, усевшись в кресло спиной к свету, чтобы не раздражать глаза, на которые падает тень от козырька фуражки, и молча размышляет; затем, прихрамывая, идет в читальный зал Промышленного общества...»
(Жан Жюль-Верн. Жюль Верн)
В 1903 в одном из писем к сестре Жюль Верн жаловался: «Я вижу все хуже и хуже, моя дорогая сестра. Операции катаракты еще не было... Кроме того, я оглох на одно ухо. Итак, я в состоянии теперь слышать только половину глупостей и злопыхательств, которые ходят по свету, и это меня немало утешает!»
Умер Жюль Верн в 8 часов утра 24 марта 1905 во время диабетического криза. Он похоронен неподалеку от своего дома в Амьене. Через несколько лет после смерти на его могиле был поставлен памятник, изображавший писателя-фантаста с рукой, протянутой к звездам.
До 1914 года продолжали выходить написанные Жюлем Верном книги (более или менее существенно доработанные его сыном Мишелем),очередныетома"Необыкновенных путешествий". Это романы «Вторжение моря», «Маяк на краю света», «Золотой вулкан», «Агентство Томпсон и Ко», «Охота за метеором», «Дунайский лоцман», «Кораблекрушение «Джонатана», «Тайна Вильгельма Шторица», «Удивительные приключения экспедиции Барсака», а также сборник рассказов под названием «Вчера и завтра».
Всего же в серию «Необыкновенные путешествия» вошло 64 книги - 62 романа и 2 сборника рассказов.
Если же говорить об остальном литературном наследстве Жюля Верна, то к нему относятсяеще 6 романов, не входящих в «Необыкновенные путешествия», более трех десятков очерков, статей, заметок и рассказов, не вошедших в сборники, почти 40 пьес, капитальные научно-популярные труды «Иллюстрированная география Франции и ее колоний», «Научное и экономическое завоевание Земли» и «История великих путешествий и великих путешественников» в трех томах («Открытие Земли», «Великие путешественники ХVIII века» и «Путешественники ХIХ века»). Велико и поэтическое наследие писателя, насчитывающее около 140 стихотворений и романсов.
Вот уже много лет Жюль Верн является одним из наиболее часто публикуемых писателей во всем мире. В предисловии к биографии Жюля Верна, написанной его внуком Жаном Жюль-Верном, Евгений Брандис сообщает:«За годы советской власти в СССР издано 374 книги Ж.Верна общим тиражом 20 миллионов 507 тысяч экземпляров» (данные Всесоюзной книжной палаты за 1977 г.). По числу переводов на языки народов мира книги Жюля Верна в конце 60-х - начале 70-х годов находились на третьем месте, уступая только сочинениям Ленина и Шекспира (Библиографический справочник ЮНЕСКО) .
Добавим, что весьма полное собрание сочинения Верна в 88 томах начало выходить в России в издательстве Сойкина, начиная с 1906 года, то есть сразу же после смерти писателя.
В 90-е годы на русском языке выходит несколько многотомных собраний сочинений Верна: в 6 (два издания), 8, 12, 20 и 50 томах.
Во многих странах созданы и активно работают общества поклонников и любителей Жюля Верна. В 1978 году в Нанте был открыт музей писателя, а 2005 год, в котором исполняется 100 лет со дня смерти писателя, объявлен во Франции годом Жюля Верна.
Говоря о удивительной популярности великого писателя, нельзя не отметить непреходящее значение Жюля Верна, как одного из первых фантастов как во французской, так и в мировой литературе. Известный современный французский писатель-фантаст Бернар Вербер сказал: «Жюль Верн – это пионер современной французской научной фантастики». Верн справедливо считается не только творцом «научного» романа, но и одним из ее «отцов-основателей» вместе с англичанином Гербертом Уэллсом и американцем Эдгаром По.
Незадолго до конца Верн писал:
«Моей целью было описание Земли, и не только Земли, но и всей Вселенной, потому что в моих романах я иногда уносил читателей далеко от Земли».
Нельзя не признать, что писатель достиг своей грандиозной цели. Написанные Верном семь десятков романов образуют настоящую многотомную географическую энциклопедию, содержащую описание природы всех континентов Земли.Выполнил Верн и обещание унести своего читателя далеко от Земли, так как из почти двух десятков его романов, с полным правом относимых к научной фантастике, есть такие, как «Из пушки на Луну» и «Вокруг Луны», составляющие космическую «лунную» дилогию, а также еще один космический роман «Гектор Сервадак» о путешествии по Солнечной системе на осколке суши, выбитой из Земли столкнувшейся с ней кометой. Фантастический сюжет присутствует и в романе «Вверх дном», в котором идет речь о попытке выпрямить наклон земной оси. Не без оснований отнесены к фантастике геологическая эпопея «Путешествие к центру Земли», два романа о покорителе воздушной стихии Робуре, роман «Тайна Вильгельма Шторица» о приключениях невидимки и многие другие.
Тем не менее, специфической особенностью фантастики Верна является то, что она обычно не слишком фантастична; к примеру, писатель ни разу не сказал ни слова о встрече землян с инопланетянами, не затронул проблему путешествий во времени и многие другие темы фантастики, позднее ставшие классическими. В середине ХХ века фантастику Верна назвали бы фантастикой ближнего прицела, к которой в СССР относили произведения Охотникова, Немцова, Адамова и многих других представителей официально признаваемой советским государством фантастики. Даже выдвигая фантастическую гипотезу, Верн старается научно обосновать ее, нередко с помощью математических расчетов, или же дает объяснение, не противоречащее основным законам науки. Так, если Эдгар По заканчивает свою «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима» мистическим видением гигантской человеческой фигуры в саване, воплощающей смертельный ужас, то в написанном Верном продолжении, романе «Ледяной сфинкс», гибель для моряков, имеющих при себе железные предметы, несет скала из магнитного железняка.
Но нельзя не отметить, что во многом вина за подобную «приземленность» фантастики Верна может быть возложена на Этцеля, который всегда считал главной задачей Верна писать не столько научно-фантастические, сколько научно-популярные книги, в которых приключенческая оболочка искусно сочеталась с географической или исторической начинкой, к которой Верн иногда добавлял элементы фантастики. По убеждению Этцеля, книги Верна предназначались прежде всего для образования и развлечения читателя школьного возраста. К счастью, волшебный талант Жюля Верна позволял ему избегать создания скучных и малоинтересных научно-популярных лекций на естественнонаучные или исторические темы. Мастерски построенный увлекательный авантюрный сюжет завораживал читателя, незаметно увлекал его в мир, в котором искусно сочетались наука и фантастика, приключение и литература, тайна и математический расчет… Не будь этого, вряд ли книги писателя читали и дети, и взрослые через сто лет после его смерти...
Вот как объясняет секрет бессмертия книг Жюля Верна, их растущую популярность даже в наши дни, когда большинство технических предсказаний писателя оказалось реализованным, а во многом и превзойденным, французский критик Жак Шено: «Если Жюль Верн и его необыкновенные путешествия не умирают, так это только потому, что они – а вместе с ними и столь привлекательный ХIХ век – поставили проблемы, от которых не удалось и не удастся уйти веку ХХ».
И.Найденков



Примечание по долготе (Note on longitudes)
Заметьте, что Франция приняла Гринвичский меридиан только в 1911, и в большинстве карт, включенных в VE (Voyages Extraordinaires – Невероятные приключения – прим.перевод.) использован меридиан Парижа. Только четыре карты используют Гринвичский меридиан: «Путешествия и приключения капитана Гаттераса», «Пять недель на воздушном шаре», «Приключения трех русских и трех англичан в Южной Африке», «Зеленый луч». Любопытно, что карта для «Второй Родины», использует меридиан Ferro, который использовался британскими моряками в то время, когда был написан роман.
Кроме того, я обнаружил, что карта «Север против Юга» содержит неточность: наверху указано «32° l'O de Paris`», очевидно, что это неправильно. Возможно, это ошибка появилась при копировании карты, неправильно считали с карты 32 вместо 82. Но даже и это число не соответствует действительности. Например, 31-ый меридиан на карте Верна проходит прямо через Lumber City, в действительности расположенного на 82° 41' к западу от Гринвича, или 85° 01' к западу от Парижа.
Другая неточность может быть найдена на карте Новой Зеландии «Братья Кип». На этой карте, город Dunedin находится на 172-ом меридиане. В действительности же он распологается в 170° 30' к востоку от Гринвича, или 168° 10' к востоку от Парижа. Это похоже на то, что они скопировали британскую карту, и преобразовали ее, добавив 2° 20' вместо того, чтобы вычесть их.
Пять недель на воздушном шаре
Cinq semaines en ballon
Carte de L’Afrique Centrale
avec l’itineraire du Docteur Fergusson
Dressee par L.J. Hetzel

С Земли на Луну
Carte du Territoire de la Floride (Etats-Unis)

Путешествия и приключения капитана Гаттераса

Carte des regions circumpolaires
Dressee pour le voyage du capitaine J. Hatteras
par Jules Verne.
1860-1861.

В поисках капитана Гранта
Voyage autour du monde
1e partie
Amerique du Sud
par Jules Verne.

В поисках капитана Гранта
Voyage autour du monde
2e partie
Australie meridionale
par Jules Verne.

В поисках капитана Гранта
Voyage autour du monde
3e partie
Ocean Pacifique
par Jules Verne.

Двадцать Тысяч Лье под водой
Vingt mille lieues sous les mers
1ere Carte
par Jules Verne

Двадцать Тысяч Лье под водой
Vingt mille lieues sous les mers
2ere Carte
par Jules Verne

Приключения трех русских и трех англичан в Южной Африке
Afrique australe
Itineraire de la Commission Anglo-Russe
par Jules Verne

В стране мехов
Le Pays des Fourrures
No 1
Amerique Anglaise (Region des Lacs)

В стране мехов
Le Pays des Fourrures
No 2
Ocean Glacial et Mer de Behring


Вокруг света в восемьдесят дней
The world

Таинственный остров
Ile Lincoln
Long. O. 150° 30’
Lat. S. 34° 57’

Михаил Строгов
Michel Strogoff
1ere Carte

Михаил Строгов
Michel Strogoff
2eme Carte

Пятнадцатилетний капитан
Cote Ouest de l’Afrique Centrale

Треволнения одного китайца в Китае
Carte de l’Empire chinois

Паровой дом
Inde septentrionale
1ere carte

Паровой дом
Inde septentrionale
2eme carte


скоро будет


В следствие того, что ограничение в количестве текста не позволяет добавить все, просьба желающих увидеть и скачать иллюстрации заходить вот сюда , на иностранный сайт поклонников, где вы выбираете название романа и получаете доступ к иллюстрациям к нему

Содержание раздачи
- В XXIX веке (пер. В. С. Вальдман)
- В погоне за метеором (пер. Евгений Брандис, ...)
- Вверх дном (пер. Елена Александровна Лопырева, ...)
- Вечный Адам
- Гектор Сервадак (пер. Н. Гнедина, ...)
- Доктор Окс (пер. З. Бобырь)
- Курьерский поезд через океан
- Мэтр Захариус [Старый часовщик] (пер. М. Тайманова)
- На дне океана (пер. М. Круковский)
- Опыт доктора Окса (пер. З. Бобырь)
- Париж покоряет всех (пер. Олег Битов)
- Причуда доктора Окса (пер. Зинаида Анатольевна Бобырь)
- Путешествие к центру Земли (пер. Н. А. Егоров)
- Пятьсот миллионов бегумы (пер. М. П. Богословская)
- Трикк-тррак (пер. А. Т. Сухов)
- Фритт-флакк (пер. Л. Дейч)
- Двадцать тысяч лье под водой (пер. Н. Г. Яковлева, ...)
- Господин Ре-Диез и госпожа Ми-Бемоль (пер. Марианна Тайманова)
- Кловис Дардантор (пер. Ю. М. Денисов)
- Безымянное семейство (пер. В. Исакова)
- Замок в Карпатах
- Мятежники с «Баунти» (пер. Е. М. Шишмарева)
- Приключения троих русских и троих англичан (пер. В. Исакова)
- Священник в 1839 году (пер. Н. Звенигородская)
- Плавучий остров (пер. Лопырева, ...)
- Агентство «Томпсон и K°» (пер. Г. Кудрявцев)
- Архипелаг в огне (пер. Я. Лесюк, ...)
- В стране мехов (пер. Слонимская, ...)
- Великолепное Ориноко (пер. С. П. Полтавский)
- Вокруг света за восемьдесят дней (пер. Н. Габинский, ...)
- Два года каникул
- Дети капитана Гранта [вычитывается] (пер. А. В. Бекетова)
- Дорога во Францию (пер. Г. Кудрявцев)
- Драма в Мексике (пер. К. О. Алексашина)
- Дунайский лоцман
- Дядюшка Робинзон (пер. С. Д. Пьянкова, ...)
- Жангада (пер. Елизавета Михайловна Шишмарева)
- Завещание чудака
- Зеленый луч
- Зимовка во льдах (пер. Александрова)
- Золотой вулкан (пер. С. П. Полтавский)
- Клодиус Бомбарнак (пер. Евгений Брандис)
- Кораблекрушение «Джонатана»
- Малыш
- Маяк на краю света (пер. С. П. Полтавский)
- Миссис Брэникен [Миссис Бреникен]
- Михаил Строгов
- Найденыш с погибшей «Цинтии» (пер. Евгений Брандис, ...)
- Наступление моря [Нашествие моря] (пер. М. Тайманова)
- Необыкновенные приключения экспедиции Барсака (пер. Александр Волков)
- Паровой дом
- Плавающий город
- Прорвавшие блокаду (пер. М. Михеева)
- Путешествие и приключения капитана Гаттераса (пер. Е. Бирукова)
- Пятнадцатилетний капитан (пер. П. Петров)
- Пять недель на воздушном шаре (пер. А. В. Бекетова)
- Робур-завоеватель (пер. Елизавета Михайловна Шишмарева, ...)
- Таинственный остров (пер. Игнатий Петров)
- Треволнения одного китайца в Китае (пер. Р. Шайдулина)
- Цезарь Каскабель (пер. С. Полтавский)
- Ченслер (пер. Моисеенко, ...)
- Школа Робинзонов (пер. Н. Брандис)
- Южная звезда
- Юные путешественники (пер. К. А. Гумберт)
- Блеф (пер. Евгений Брандис)
- Десять часов на охоте (пер. Т. Яковлевой)
- Драма в воздухе (пер. О. Волков)
- Драма в Лифляндии
- Ледяной Сфинкс (пер. А. Ю. Кабалкин)
- Матиас Шандор (пер. Евгений Анатольевич Гунст, ...)
- Север против Юга (пер. Гурович)
- Тайна Вильгельма Шторица (пер. М. Тайманова)
- Удивительные приключения дядюшки Антифера (пер. Э. Леонидов)
- Флаг Родины (пер. Шишмарева, ...)
- Черная Индия (пер. Зинаида Анатольевна Бобырь, ...)
- Семья Ратон (пер. М. Тайманова)
- Воспоминания о детстве и юности (пер. А. Г. Москвин)
- Таинственный остров (пер. Наталия Ивановна Немчинова, ...)
- Открытие Земли (пер. Евгений Брандис) (только PDF)
- Мореплаватели XVIII века (пер. Евгений Брандис) (только PDF)
- Путешественники XIX века (пер. Евгений Брандис) (только PDF)
- Двадцать тысяч лье под водой [с иллюстрациями] (пер. Н. Г. Яковлева, ...)
- Двадцать тысяч лье под водой (пер. Н. Яковлева, ...)
- Таинственный остров [иллюстрации] (пер. Михаил Александрович Салье)
- С Земли на Луну прямым путем за 97 часов 20 минут (пер. Мария Александровна Вилинская)
- Вокруг Луны (пер. Мария Александровна Вилинская)
- Властелин мира (пер. Тетеревникова, ...)
- Ледяной сфинкс (с иллюстрациями) (пер. А. Ю. Кабалкин)
- Фата-Моргана №4 [Фантастические рассказы и повести] (пер. Разные)



Возможно, вам еще захочется прочесть....


Новинки
Вальтер Скотт. Полное собрание сочинений
Джонатан Свифт. Полное собрание сочинений
Герберт Уэллс. Полное собрание сочинений
Михаил Булгаков. Полное собрание сочинений
Николай Гоголь. Полное собрание сочинений
Майн Рид. Полное собрание сочинений
Чарльз Диккенс. Полное собрание сочинений
Рэй Брэдбери. Полное собрание сочинений
Марк Твен. Полное собрание сочинений
Мигель де Сервантес Сааведра. Полное собрание сочинений
Сергей Есенин. Полное собрание сочинений
Иван Тургенев. Полное собрание сочинений
Лев Толстой. Полное собрание сочинений
Луи Буссенар. Полное собрание сочинений
Эдгар Берроуз. Полное собрание сочинений
Всех, кто не поленился сказать спасибо сообщением или полезным комментарием постоянно плюсую!


У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
  • Торрент
Автор: Релизер Хэш: ---
Добавлен: 2011-11-13 03:16 Приватный: Нет (DHT включён)
Статус:
---
Размер: 532.26 МБ (558 113 187 байт)
Изменил:
---
Скачали: 0 (Раздающих: 0%)
Причина:
---
Здоровье: 0%
Сидеров: 0 Личеров: 0
Скорость раздачи: 0 байт/сек Скорость скачивания: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет Последний личер: Нет
Для скачивания торрента необходимо зарегистрироваться или войти на трекер.
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 1 сообщение ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Переместиться наверх
 Главная |  Список форумов |   Time : 0.404s | 15 Queries | GZIP : Off |
tracker_cron