BitTorrent Трекер RusTrek.ru http://5.45.70.241/ |
|
Литературные памятники - Кальдерон де ла Барка - Драмы в 2-х книгах [1989, DjVu/PDF, RUS] http://5.45.70.241/viewtopic.php?f=274&t=22400 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Релизер [ 2011-11-13 00:40 ] |
Заголовок сообщения: | Литературные памятники - Кальдерон де ла Барка - Драмы в 2-х книгах [1989, DjVu/PDF, RUS] |
Кальдерон де ла Барка - Драмы в 2-х книгах (Сер. Литературные памятники) #777 Год: 1989 Автор: Педро Кальдерон де ла Барка Переводчик: Константин Бальмонт Жанр: поздне-Ренессансовая драма Испании Издательство: «Наука», Москва ISBN: кн.2: 5—02—012710—8 Серия: Литературные памятники Язык: Русский Формат: DjVu/PDF (оба формата содержат OCR слой и оглавление) Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста Количество страниц: 865, 761 Описание: [Скачано с Википедии:] Драматургия Кальдерона — барочное завершение театральной модели, созданной в конце XVI — начале XVII века Лопе де Вега. Согласно списку произведений, составленному самим автором незадолго до смерти, перу Кальдерона принадлежит около 120 комедий и драм, 80 autos sacramentales, 20 интермедий и немалое число прочих произведений, в том числе стихотворений и поэм. Хотя Кальдерон менее плодовит, чем его предшественник, он доводит до совершенства созданную Лопе де Вега драматическую «формулу», очищая её от лирических и малофункциональных элементов и превращая пьесу в пышное барочное действо. Для него, в отличие от Лопе де Вега, характерно особое внимание к сценографической и музыкальной стороне спектакля. Существует множество классификаций пьес Кальдерона. Чаще всего исследователи выделяют следующие группы: драмы чести, философские драмы и комедии интриги. Независимо от жанра, стилю Кальдерона присущи повышенная метафоричность, ярко образный поэтический язык, логически выстроенные диалоги и монологи, где раскрывается характер героев. Произведения Кальдерона богаты реминисценциями из античной мифологии и литературы, Священного Писания, других писателей золотого века (например, намёки на персонажей и ситуации «Дон Кихота» есть в тексте «Дамы привидения» и «Саламейского алькальда»). Персонажи его пьес одновременно обладают одной главенствующей чертой (Киприан («Волшебный маг») — жажда познания, Сехисмундо («Жизнь есть сон») — неумение различать добро и зло, Педро Креспо («Саламейский алькальд») — стремление к справедливости) и сложным внутренним устройством. Последний значительный драматург золотого века, Кальдерон, после периода забвения в XVIII столетии, был заново открыт в Германии. Гёте ставил его пьесы в Веймарском театре; заметно влияние «Волшебного мага» на замысел «Фауста». Благодаря трудам братьев Шлегель, которых особенно привлекала философско-религиозная составляющая его произведений («Кальдерон есть католический Шекспир»), испанский драмататург обрёл широкую популярность и прочно занял место в качестве классика европейской литературы. КАЛЬДЕРОН. Драмы в переводе К. Д. Бальмонта. КНИГА ПЕРВАЯ Дама Привидение Стойкий принц Луис Перес Галисиец Поклонение кресту Любовь после смерти Чистилище святого Патрика ПРИЛОЖЕНИЯ И. И. Балашов. На пути к не открытому до конца Кальдерону 1. Как сложилось это издание 2. Взаимный антагонизм Кальдерона и Контрреформации. «Жизнь есть сон»: самые «трудные» драмы и аутос Кальдерона 3. Вехи творчества Кальдерона. Комедии. «Драмы чести» 4. Философские драмы: «Волшебный маг», «Стойкий принц», «Любовь после смерти» 5. Исторические драмы. «Луис Перес Галисиец» и «Саламейский алькальд» Примечания. (Составила Д. Г. Макогоненко) Обоснование текста (Составил Н. И. Балашов) Дама Привидение Стойкий принц Луис Перес Галисиец Поклонение кресту Любовь после смерти Чистилище святого Патрика КАЛЬДЕРОН. Драмы в переводе К. Д. Бальмонта. КНИГА ВТОРАЯ Жизнь есть сон Врач своей чести Волшебный маг Саламейский алькальд ДОПОЛНЕНИЯ Жизнь есть сон. Перевод Д. К. Петрова К. Д. Бальмонт. Предисловие [Ко второму выпуску издания Сочинений Кальдерона] К. Д. Бальмонт. [Предисловие к драме] «Любовь после смерти» ПРИЛОЖЕНИЯ Д. Г. Макогоненко. Кальдерон в переводе Бальмонта. Тексты и сценические судьбы Г. А. Коган. Материалы по библиографии русских переводов Кальдерона Примечания Жизнь есть сон Врач своей чести Волшебный маг Саламейский алькальд |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |